Примеры употребления "ölümü" в турецком

<>
İmparatoriçe Chabi'nin ölümü, bizi güçlü bir pozisyona getiriyor. Смерть императрицы Чаби, ставит нас в позицию силы.
1389 yılında, Aleksandros'un ölümü üzerine yerine geçen ardılını tekrar dük seviyesine indirmeyi başardı. В 1389 году, после смерти имеретинского царя Александра, Баграт V сумел восстановить свой сюзеренитет над его преемником.
Ve diğer türlü düşünüyorsan salaksın demektir ve ölümün bir salağın ölümü olarak kayıtlara geçecektir. И если ты думаешь иначе, ты дурак, и ты умрёшь дурацкой смертью.
Sanıyorum ki, bir şekilde onu beyninden çıkarsam bile en basit tabiriyle beyin ölümü gerçekleşmiş olur. Думаю, даже если бы я могла ее удалить, это привело бы к гибели мозга.
Ve Lenny'nin ölümü, genç Johnny'nin ciğerlerine taptaze bir hava doldurdu. А гибель Ленни вдохнула ветер нового сезона в легкие юного Джонни.
Galiba Mikael'in ölümü için sana teşekkür etmem gerekiyor. Похоже я должен поблагодарить тебя за убийство Майкла.
Eshilos gibi astsubayımızın ölümü de hem trajik hem de eşsizmiş. Подобно Эсхилу, наш старшина умер трагической и уникальной смертью.
Kaptan Picardın ölümü Federasyon için büyük bir kayıp. Смерть капитана Пикарда - потеря для всей Федерации.
"Eğer kapana kısılırsanız A, kurtarılmayı ya da B, ölümü bekleyiniz. "Попав в западню ожидайте а) спасения или б) смерти".
Yani diyorsun ki, bir zührevi hastalık salgını ile Mosca'nın ölümü arasında bir bağlantı mı var? Так вы пытаетесь сказать мне, что есть связь между местной венерической эпидемией и смертью Моски?
Bizim bilmek istediğimiz, J. Lo'nun ölümü ilgili bir şey biliyor musunuz? Мы хотели бы знать, слышали вы что-нибудь о гибели Джей Ло.
Eğer bu şekilde oyunlar oynamayı sürdürürsen Jai'in ölümü çözülememiş olarak kalacak. Если хотите играть в эти игры, гибель Джая останется нераскрытой.
Evet, büyük ayini başlatan cadıyı öldür ki, yaklaşan büyük ölümü bertaraf edebilesin. Ах, да, убийство ведьмы, начавшей великий ритуал, должно предотвратить его.
Oswald'ın ölümü için kefalet ödemeli yoksa mülküne el konulmasıyla karşı karşıya gelir. Он должен заплатить виру за смерть Освальда, иначе его имущество конфискуют.
Tindal'ın 31 Ocak 1902'deki ölümü üzerine Hak Holdert, 12 Eylül 1902'de, her iki gazeteyi de satın aldı. После смерти Тиндаля 31 января 1902 типография "HMC Holdert", при поддержке финансистов, стала хозяином "Телеграаф" и "De Courant" 12 сентября 1902.
Polis, yeniden canlandırmanın, Danny'nin ölümü konusunda insanların zihnini yoklayarak, önemli kanıtları ortaya çıkartmasını umuyor. Полиция надеется, что реконструкция событий напомнит людям о существенно важных фактах, связанных со смертью Дэнни.
Ron'un ani ölümü herkesi hüzne boğmuştu. Внезапная смерть Рона стала катализатором всему.
Ölümü daha az korkunç göstermek için çocuklara anlatılan bir masal. Такие сказки рассказывают детям, чтобы они не боялись смерти.
Cruella'nın ölümü sadece bunu doğruladı. Смерть Круэллы это только подтвердила.
Sanki eski çağlardan kalan bilgiler ölümü köşeye sıkıştırabilirmiş gibi. Как будто древние знания могли уберечь его от смерти.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!