Примеры употребления "ölümü" в турецком с переводом "смерть"

<>
İmparatoriçe Chabi'nin ölümü, bizi güçlü bir pozisyona getiriyor. Смерть императрицы Чаби, ставит нас в позицию силы.
Kaptan Picardın ölümü Federasyon için büyük bir kayıp. Смерть капитана Пикарда - потеря для всей Федерации.
Oswald'ın ölümü için kefalet ödemeli yoksa mülküne el konulmasıyla karşı karşıya gelir. Он должен заплатить виру за смерть Освальда, иначе его имущество конфискуют.
Ron'un ani ölümü herkesi hüzne boğmuştu. Внезапная смерть Рона стала катализатором всему.
Cruella'nın ölümü sadece bunu doğruladı. Смерть Круэллы это только подтвердила.
Demek istediğim reggie'nin ölümü bu topluluğu bir araya topladı, sizce de öyle değil mi? Я бы сказал, что смерть Реджи сплотила это общество, вы так не думаете?
Ava'nın ölümü Dwight Darnell aleyhindeki davanıza çok zarar verdi mi? но разрушит ли смерть Евы ваше дело против Дуайта Дарнелла?
Bir şairin ölümü onu ölümsüz kılmak için bir fedakârlık gerektirir. Смерть поэта должна быть жертвенной, чтобы сделать его бессмертным.
EVREN "Yıldızların Yaşamı ve Ölümü" Вселенная "Жизнь и смерть звезды"
Bu sıradan bir oligarşi yanlısının ölümü değildi. Это была не просто смерть очередного олигарха.
Bu dedektifin ani ölümü, onu bize... Внезапная смерть частного детектива может заставить его...
Fahişe Anne Boleyn'in ölümü Tanrı'nın takdiriydi belki de. Смерть этой шлюхи Анны Болейн возможно счастливый случай.
Sara'nın Birlik'e katılmaktansa ölümü seçmesi bir ilk değil. Не в первый раз Сара предпочла смерть Лиге.
gün mücadele etmek yerine sadece bir kişi ölümü seçmiş. Такие же случаи - дней, один выбрал смерть.
Kız kardeşinin aşırı dozdan ölümü, eşinin düşük yapması. Смерть вашей сестры от передозировки, выкидыш вашей жены.
Cadılar tarafından, büyük ayini tamamlamak ve ölümü dünyanın üzerine salıvermek için kullanılan efsanevi nesne. Это знаменитый предмет колдовства ведьм, что воплощает Великий Обряд, принося смерть всему живому.
Eğer şebekesinde bir sorun çıktıysa seni temin ederim Russell Pritchard'tın ölümü daha sadece bir başlangıç. Пожалуйста. Если эта система даст сбой, уверяю, смерть Рассела Причарда - только начало.
yaşındaki bir uyuşturucu satıcısının ölümü nasıl Erich Blunt'a yönlendirdi? Как смерть пятидесятилетнего наркоторговца привела вас к Эрику Бланту?
Eski Şangay'da bir çukurun dibinde dünyaya ölümü geri getirdim. В шахте в старом Шанхае я вернула миру смерть.
Bu adam "Aşk Tanrısı" tarafından işaretlenmemiş ama ölümü yine de çok şüpheli. На этом парне нет метки Купидона, но его смерть, однозначно, подозрительная.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!