Примеры употребления "çoğu" в турецком

<>
Kemiklerin çoğu Kutna'nın veba salgınıyla kırıldığı yılına kadar dayanmakta. Большинство костей датируются годом, когда Кутну-Гору поразила чума.
Penn Tıp Fakültesinden sıkıcı sınıf arkadaşlarım ve eşleriyle bir sınıf buluşması sadece. Çoğu da kuzenleriyle evlenmiş zaten. Это просто встреча зануд-выпускников медицинского, где будут их жены, многие из которых приходятся им кузинами!
Çoğu kişiye göre Catco Worldwide Media'da çalışan bir muhabirim. Для большинства людей я журналист в мировой компании CatCo.
Bu konu hakkında düşündüm, çoğu insanın kötü anıları vardır, değil mi? Я думал об этом, у многих людей есть плохие воспоминания, да?
Bu doğu uygulamalarının çoğu sadece zırva. эти восточные практики в основном чушь.
Çoğu kişi bir parazitten kaynaklı olduğunu düşünüyor, bu arkadaş gibi. Сейчас много утверждают, что это паразит, вроде вот этого.
Kızın bize verdiği para hep harcandı, çoğu doktora gitti. Почти все деньги от этой девушки были потрачены на врача.
Kocalar her zaman ilk şüpheli olur, çoğu zaman son şüpheli de. Муж всегда первый подозреваемый. Часто единственный, но не в этот раз.
Buradaki zombilerin çoğu aşırı derecede radyoaktiftir. Большая часть зомби здесь очень радиоактивны.
Binlerce çekici insan görüntüsüyle dolu umut vaat eden parlak bir gelecek vardı ve çoğu da kadın. Будущее несло в себе обещания, наполненные тысячами манящих фигур, в большинстве своём - женских.
Bölümün çoğu Nisan 2012'de Central Park'ta çekildi. Бо ? льшая же часть эпизода снималась в апреле 2012 года в Центральном парке.
2005 yılında, Danimarka'daki "Jyllands-Posten" gazetesi, çoğu Muhammed'i betimleyen bir dizi siyasi karikatür yayımladı. В 2005 году датская газета опубликовала несколько карикатур, на многих из которых был изображён Мухаммед.
Yetkililerin açıklamalarına göre, güneş çarpması ve susuzluktan etkilenen sıcak hava dalgasının mağdurlarının çoğu inşaat işçileri, yaşlılar ve evsizler. По словам властей, большинством жертв стали строители, пожилые или бездомные люди, получившие солнечный удар или пострадавшие от обезвоживания.
Onun bağlantılarının çoğu son saat içinde mertaraf edildi. За последние часов уничтожена большая часть его людей.
En çoğu her zaman senin, çünkü sen benim favorimsin. Ты всегда получаешь больше всех, ты ведь моя любимица.
Sizin gibi değersiz pisliklerin çoğu da bu öğleden sonra onlara katıldığı zaman makamınızda önemli ölçüde bir artış görülecek. Когда большинство из вас, бесполезных тварей, последует за ними этим утром, ваш социальный статус вырастет.
Altı farklı dövüş stilinde usta ve yılın çoğu zamanını Brüksel'de geçiriyor. Мастер различных видов единоборств, большую часть времени живет в Брюсселе.
Robin, hastalarımın çoğu akli dengesini yitirmiş suçlular. Робин, многие из моих пациентов больные уголовники.
Çoğu katilin eline geçmeyecek bir fırsat bu. Обычно у убийц вообще нет такой возможности.
Bunu yapmak çoğu durumda basittir; örneğin, şifrelenmemiş bir kablosuz erişim noktasının (Wi-Fi) erişim menzilindeki bir saldırgan, kendisini ortadaki bir adam olarak ekleyebilir. В большинстве случаев это довольно просто, например, злоумышленник может вести себя как "человек посередине" в пределах диапазона приёма беспроводной точки доступа (Wi-Fi).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!