Примеры употребления "Öldürülen" в турецком

<>
Ama unutmayalım ki, vahşice öldürülen iki tane masum insan var. Но давайте вспомним о двух невинных людях, убитых жесточайшим образом.
Öldürülen öğrenci, sosyopat kadavra hırsızları grubunun bir üyesi bile olabilir. что убитый студент также является членом асоциальной группы молодых похитителей трупов.
Saldırıda öldürülen Taliban mollasının kardeşi, Basayev'in kellesine ödül koydu. Брат убитого при атаке муллы назначил цену за его голову.
Rivers, Kelli Gerber Smith ile yatıyormuş öldürülen tanık. Риверс спал с Келли Гербер Смит, убитой свидетельницей.
Bay Garvey, öldürülen kadının bir kamyonetin arkasında sürüklendiğini sonra da işkence gördüğünü duyduk. Мистер Гарви, мы слышали, что убитую протащили за машиной, будто мученицу.
Efendileri başka bir lord tarafından ihanete uğrayıp, öldürülen samuray. самураев, хозяин которых был предан и убит другим лордом.
Geçen akşam öldürülen Carson hakkında bir kaç şeyi takip ediyordum. Я хотел уточнить пару деталей убийства Карсон, прошлой ночью.
Meğerse kurban, çamaşırhanede kurutucuya sokulup öldürülen biriyle ilgili çözülmemiş bir davaya karışmış. Оказывается, есть нераскрытое убийство, жертву которого запихнули в сушилку в прачечной.
İlk olarak California'da öldürülen Müdür Shepard'ın karıştığı silahlı çatışmaya benzer olarak yerleştirilmiş beş ceset bulundu. Пять тел разложили так, чтобы отразить перестрелку в которой убили директора Шепард в Калифорнии.
En eski rollerinden birisi 1987'de Emmy Ödül'lü dizi "Aile Bağları "'nın" A, My Name Is Alex "adlı bölümünde bir araba kazasında öldürülen Alex Keaton'ın arkadaşı Greg rolüyle dikkat çekmiştir. Одной из его первых ролей была погибший в автоаварии друг Алекса Китона Грег в ситкоме "Семейные узы", эпизод "Э, меня зовут Алекс" (1987).
Geleneği. 11 Ocak 2002 tarihinde İspanya Bakanlar Kurulu öldürülen avukatlara Orden de San Raimundo de Peñafort liyakat nişanı gıyaplarında verilir. 11 января 2002 года правительство Испании посмертно наградило погибших на улице Аточа крестом ордена Святого Раймондо де Пенафорта - высшей наградой испанской юстиции.
Eylemci Cyril Johns öldürülen çocukların aileleri ile buluştu. Активистка Сирил Джонс встретилась с родителями убитых,..
SalvadorAdame bu yıldan beri öldürülen yedinci haberci. SalvadorAdame - это уже седьмой журналист, убитый с начала года.
kampta yemek yerken, İvan Vladislav, öldürülen Jovan Vladimir'i tanımış olabilecek ismi bilinmeyen bir askerin saldırısına uğrar. во время обеда в лагере болгар царь был атакован неизвестным солдатом, в котором Иван Владислав, казалось, признал убитого Ивана Владимира.
Ve bir yıl sonra, kolyesi öldürülen arkadaşının midesinde mi bulunuyor? И год спустя ее подвеску нашли в желудке ее убитой подруги?
Peki öldürülen kadını tanıyor muydunuz, Lady Horbury? Леди Хорбери, а вы знали убитую женщину?
Jupiter Polisi, sakin muhit Bridgewater'daki evlerinde öldürülen iki kişinin kimliğini teyit etti. Полиция Юпитера установила личность двух убитых в собственном доме в тихом пригороде Бриджуотера.
Գուրգեն Մարգարյան, 26 Eylül 1978 - 19 Şubat 2004), 19 Şubat 2004 tarihinde NATO'nun Barış İçin Ortaklık programı kapsamında İngilizce kursu için bulunduğu Budapeşte'de Azeri subay Ramil Seferov tarafından öldürülen Ermeni subaydır. 26 сентября 1978 - 19 февраля 2004) - армянский лейтенант, убитый азербайджанским офицером Рамилем Сафаровым 19 февраля 2004 года.
Acımasızca öldürülen her sivil için gözyaşı döküyorum, halkımın yok olan evleri için gözyaşı döküyorum; tüm varlıklarımıza ve hayatlarımıza yıkım getiren bu insanların İslam'ın özünü kaybetmiş olmalarından dolayı gözyaşı döküyorum. Я лью слёзы о безжалостно убитых мирных жителях, я оплакиваю утраченные дома своих граждан и я горюю о потере истиной сущности ислама людьми, принёсшими в наши жизни и в наши дома все эти разрушения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!