Примеры употребления "убитых" в русском

<>
Я лью слёзы о безжалостно убитых мирных жителях, я оплакиваю утраченные дома своих граждан и я горюю о потере истиной сущности ислама людьми, принёсшими в наши жизни и в наши дома все эти разрушения. Acımasızca öldürülen her sivil için gözyaşı döküyorum, halkımın yok olan evleri için gözyaşı döküyorum; tüm varlıklarımıza ve hayatlarımıza yıkım getiren bu insanların İslam'ın özünü kaybetmiş olmalarından dolayı gözyaşı döküyorum.
Должна признаться, что я узнала о Чилапе, также как и Айотцинапе из новостей об их погибших, жестоко убитых и исчезнувших людях. Los Rojos suç örgütü üyelerini arayan ve dört gün önce ilçenin yönetimini ele geçiren kişiler en az kişinin daha kaçırılmasından sorumlu.
Шесть убитых и десятки раненых после сегодняшней атаки на ООН. Bugün yapılan B.M. saldırısında altı ölü ve onlarca yaralı var.
У человека ломается машина, потом ограбление, двое убитых. Bir adamın arabası bozuluyor. Bir soygun oluyor, insanlar ölüyor.
У штук хотя бы хватило приличия считать убитых им зомби. En azından K'in öldürdüğü zombileri saymak gibi bir inceliği vardı.
Но давайте вспомним о двух невинных людях, убитых жесточайшим образом. Ama unutmayalım ki, vahşice öldürülen iki tane masum insan var.
Здесь я впервые увидела останки бедных проституток, убитых этими людьми. İlk defa orada, erkekler tarafından öldürülen zavallı fahişelerin cesetlerini gördüm.
Это должно быть связано с одной из убитых женщин. Bakın, onun öldürdüğü kadınlarla ilgisi olan birisi olmalı.
Активистка Сирил Джонс встретилась с родителями убитых,.. Eylemci Cyril Johns öldürülen çocukların aileleri ile buluştu.
Я насчитал ещё убитых. Dört ölü daha saydım.
Никто из убитых здесь не работал. Cesetlerin hiç biri personele ait değil.
Пять убитых, включая троих детей. Üçü çocuk olmak üzere beş cinayet.
Существует целое подразделение военных, занимающееся возвращением солдат, убитых в бою, их семьям для похорон. Ordu içinde, çatışmalarda ölen askerleri cenaze için ülkelerine, ailelerine getirmekle görevli koskoca bir bölük var.
Трупы привезли на повозке, больных и убитых. Araba dolusu ceset geldi, hastalananlar ve öldürülenler.
Полиция Юпитера установила личность двух убитых в собственном доме в тихом пригороде Бриджуотера. Jupiter Polisi, sakin muhit Bridgewater'daki evlerinde öldürülen iki kişinin kimliğini teyit etti.
Расскажите это семьям убитых полицейских. Bunu ölen polislerin ailelerine söyle.
Нескольких убитых, поступивших прошлой ночью. Dün gece getirilen bazı cinayet kurbanlarının.
Двое убитых, трое раненых. İki ölü, üç yaralı.
Владыка Сидиус требует более существенных результатов, больше убитых джедаев. Lord Sidious daha çarpıcı sonuçlar istiyor. Daha fazla ölü Jedi.
Согласно New York Times, Египетское правительство сообщило в 1995 году, что обнаружило 2 захоронения в Эль-Арише, с останками от 30 до 60 пленных, предположительно убитых израильскими солдатами. New York Times'ın 21 Eylül 1995 tarihli nüshasına göre, Mısır hükümeti Sina'daki El Ariş'te içinde 1967'de İsrailli askerlerce öldürülmüş 30 ila 60 Mısırlı askerin bulunduğu sığ bir toplu mezar buldu.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!