Примеры употребления "коммерческое предложение" в русском

<>
Коммерческое предложение выглядело так: Alors, ce que vous aviez était ceci :
Это коммерческое приложения моей последней работы. Voilà une application commerciale de mon travail le plus récent.
Моё предложение здесь присутствующим, кто действительно стремится к созданию лучшего мира, в том, чтобы каждый день уделять немного времени тому, чтобы мыслить с юмором, потому что как раз так вы можете найти то, что искали. Mon conseil à vous tous qui êtes sérieusement concentrés sur la création d'un monde meilleur c'est de prendre un peu de temps chaque jour et vous entrainer à penser drôle, parce que vous pourriez peut-être trouver la question que vous cherchez.
Чрезвычайно мощная динамика, имеющая огромное коммерческое и культурное значение, имеет место. Une dynamique extrêmement puissante aux implications commerciales et culturelles énormes est en action.
Например, вот одно и тоже предложение, написанное на английском и на голландском языках с использованием тех же самых букв алфавита. Donc par exemple, voici la même phrase écrite en Anglais et la même phrase écrite dans Hollandais utilisant les mêmes lettres de l'alphabet.
В то время как практически всё коммерческое воздушное сообщение в мире происходит между относительно небольшим количеством крупных аэропортов, у нас есть огромный мало используемый ресурс. Alors que la plupart des vols commerciaux dans le monde passent par un nombre relativement petit des grands aéroports, il y a une grande ressource sous-utilisée ici.
Я думаю, это очень интересное предложение, и новый способ освещения архитектурной среды с учетом нашего хорошего самочувствия. C'est une proposition vraiment intéressante, je pense, et une nouvelle façon d'éclairer l'environnement architectural, avec notre bien-être à l'esprit.
В одном случае - новое коммерческое здание и дизайн домов, которые были приняты клиентами. Dans un cas, le nouveau design et la construction commerciale pour des maisons qui furent acceptées par les clients.
Оказание, потому что ваша задача предоставить своим клиентам - как деловым людям - ощущение, что ваше предложение аутентично. Rendre, parce que vous devez permettre à vos consommateurs - ainsi qu'aux gens d'affaires - de percevoir vos offres comme authentique.
- Сейчас коммерческое искусство должно быть аккуратным, тактичным, сладким. - Aujourd'hui l'art commercial doit être soigné, délicat, liquoreux.
Это предложение было переведено с немецкого на английский. Voici une phrase qui a été traduite de l'allemand à l'anglais.
- Ну может и коммерческое искусство может быть красивым? - Mais peut-être que l'art commercial peut aussi être beau?
И предложение состояло в том, чтобы построить намного больше угольных заводов. Et ils projettent de construire davantage de centrales à charbon.
Кроме того, общая эффективность полностью интегрированной энергетической системы преобразования энергии солнца в топливо может быть в десять раз больше, чем у наиболее энергоэффективных биологических систем, но в то же время капитальные затраты на ее коммерческое внедрение слишком высоки. De même, un système entièrement intégré de conversion du rayonnement solaire en énergie aurait un rendement total de plus de dix fois supérieur au système biologique le plus efficace énergétiquement, mais les coûts en capital sont encore trop élevés pour un déploiement commercial.
Второй игрок может принять предложение, и тогда оба игрока получают деньги и игра завершается. Soit le second joueur accepte le partage, les deux joueurs sont payés et le jeu est terminé.
Коммерческое применение наноматериалов включает использование наночастиц диоксида титана (Titania) в солнцезащитных кремах и красках, углеродных нанотрубок в шинах, кремнеземных наночастиц для твёрдых смазочных материалов и белковых наноматериалов в мыле, шампунях и моющих средствах. Les applications commerciales des nanomatériaux qui sont déjà sur le marché ou en passe de devenir disponibles sont les nanofilms d'ADN ou particules de titane issues de la nano-ingénierie pour les filtres solaires et les peintures, les composites de nanotubes de carbone pour les pneumatiques, les silicates ou nanopoudre de céramique comme lubrifiants solides et enfin les nanomatériaux à base de protéine pour les savons, shampooings et autres détergents.
Если вы не тюремный надзиратель, то очевидно, что предложение "Иногда работа - тюрьма" неверно буквально. Alors, à moins que vous ne soyez gardien de prison, la phrase "Certains emplois sont des prisons" est littéralement fausse.
Рассмотрите компьютерные операционные системы, коммерческое бухгалтерское программное обеспечение, базы данных, поисковые системы в сети Интернет, кремниевые микросхемы, услуги широкополосной сети, кабельное телевидение и телефонию с сотовой структурой. Prenons par exemple les systèmes de commande sur ordinateur, les logiciels de comptabilité, les bases de données, les moteurs de recherche sur Internet, les puces électroniques, les services de connexion à large bande, le câble et la téléphonie mobile.
Жаль, что это предложение там есть, потому что я думаю, что оно ошибочно. Je voudrais bien que cette phrase n'y soit pas, car je pense qu'elle est fausse.
А если у этих банков есть еще и коммерческое отделение, у них может возникнуть желание поддерживать кредитные линии на уровне, выходящем за пределы разумного, потому что, отрезав такие линии, они рискуют потерять потенциальные высокие будущие доходы от объединений компаний, приобретений, а также выпусков акций и облигаций. Si ces banques possèdent également une service de banque de compensation, elles peuvent avoir besoin de maintenir des marges de crédit allant au-delà d'un niveau de prudence car réduire ces marges impliquerait de risquer les futurs revenus potentiels élevés dérivés des fusions, des acquisitions et des émissions d'actions et d'obligations.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!