Примеры употребления "commerciales" во французском

<>
Les barrières commerciales ont commencé à tomber. Торговые стены начали рушиться.
Troisièmement, les banques commerciales ont aussi beaucoup perdu dans ces opérations ; В-третьих, коммерческие банки тоже сильно проиграли в этих торговых сделках, уничтожив большую часть своего капитала.
Les relations commerciales sont un levier de première importance. Торговые отношения являются еще одним важным рычагом.
Des 31 banques commerciales, seules cinq sont détenues par des intérêts domestiques. Из 31 коммерческого банка только пятью владеют соотечественники.
De plus, les tensions commerciales pourraient affaiblir les liens politiques. Более того, напряженность в торговых отношениях может ослабить политические узы.
Une dynamique extrêmement puissante aux implications commerciales et culturelles énormes est en action. Чрезвычайно мощная динамика, имеющая огромное коммерческое и культурное значение, имеет место.
les distorsions commerciales de l'Union européenne sont bien plus envahissantes. торговые ограничения и искажения в Европейском Союзе носят гораздо более глубокий характер.
Amar Bhide a proposé que les banques commerciales redeviennent des ampquot;banques étroitesampquot; Амар Бхайд предложил, чтобы коммерческие банки вернулись к банковской деятельности в узком понимании.
Elle s'arrêtera à cause de la fin des ressources commerciales. Он остановится, потому что закончатся торговые ресурсы.
Les banques commerciales nigérianes ont d'ores et déjà émis des obligations internationales ; Нигерийские коммерческие банки уже выпустили международные облигации;
Laissez la régulation financière en-dehors des négociations commerciales USA-UE Оставьте финансовое регулирование за рамками торговых переговоров США и ЕС
Mais la quasi-totalité des réserves sont restées inertes sur les bilans des banques commerciales. Но почти все они оседали мертвым грузом на балансе коммерческих банков.
Or, ceux qui se lancent dans ces négociations commerciales doivent être prévenus : Однако те, кто вступает в данные торговые переговоры, должны быть предупреждены:
Parce que les sociétés commerciales sont intrinsèquement conçues pour vous exploiter autant qu'elles le peuvent. Поскольку коммерческие компании изначально предназначены для того, чтобы что получить от вас всё, что только можно, пока это сходит им с рук.
les opportunités commerciales devraient être offertes de façon égale à tous les pays. всем странам должны предоставляться одинаковые торговые возможности.
La sollicitude intéressée du vendeur est motivée par des raisons commerciales et non par l'altruisme. Стимулированной коммерческими интересами заботливости продавца действительно не хватает истинного альтруизма и заботы о людях.
Lorsque tous les pays élèvent des barrières commerciales, le volume des échanges s'effondre. Когда все возводят торговые барьеры, то объем торговли сильно падает.
Lorsque cela se produit, les transactions commerciales deviennent plus difficiles et sujettes à une plus grande incertitude. В таких случаях коммерческие операции усложняются, и возрастает степень неопределенности.
De concert avec les USA, supprimons les barrières économiques et commerciales qui étouffent ces pays ! Давайте мы, вместе с США, устраним торговые и экономические барьеры, которые душат эти экономики.
L'éducation va nous donner non seulement des compétences commerciales ou industrielles, mais aussi nous rendre meilleurs. Образование даст нам не только коммерческие и технические навыки, оно также должно делать нас лучше.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!