Примеры употребления "вся" в русском с переводом "tout"

<>
Или вся система разработана неправильно? Ou est-ce toute la conception du système qui est mauvaise?
И вся вещь относительно симметрична. Et le tout est symétrique en quelque sorte.
Вся деревня вышла встречать его. Tout le village est sorti pour l'accueillir.
Вся голова у нее распухла; Sa tête était toute enflée;
вся банковская система, охваченная паникой. l'ébranlement de tout le système financier.
Вся семья работает на ферме. Toute la famille travaille à la ferme.
Вся упаковка сделана Сэмом Потсом. Tous les emballages sont faits par Sam Potts.
Вся подготовка - это всего лишь подготовка. Toute préparation est une préparation.
Вся дистанция не будет так легка. Vous n'allez pas vous sentir aussi bien pendant toute la traversée.
Вся Галлия разделена на три части. Toute la Gaule est divisée en trois parties.
Вся наша деятельность зависит от компьютера. Toutes nos activités dépendent de leurs calculs.
Вся конструкция не стоит выеденного яйца. Le tout possède la robustesse d'une paille.
Конечно, вся британская пресса очень расстроилась. Bien sûr, toute la presse britannique a été offusquée.
Вся Европа целиком унижена на международной сцене. C'est l'Europe tout entière qui est humiliée sur la scène internationale.
Здесь собрана вся доступная информация об изображении. Voici tous les renseignements utiles.
Что, в-общем, правда, но не вся. Pas tout à fait la vérité.
Он закрывает дверь, вся комната в дыму. Et il ferme la porte, et toute la chambre est maintenant remplie de fumée.
Вся картина целиком весьма и весьма интересна. Tout cela est vraiment très très intéressant.
Вся эта затея была осуществлена ради больных. Tout ça concerne le soin des patients.
Это была вся я, тающая на коленях Михаэлы. C'était tout mon moi qui fondait sur les genoux de Michaela.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!