Примеры употребления "tous" во французском

<>
Tous n'étaient pas innocents. И не все они были невиновны.
Je marche tous les jours. Я хожу пешком каждый день.
Mais en tous cas elles sont là. Но, в любом случае, они там есть.
Je suis enfoncé jusqu'au cou dans les anagnorisis tous les jours. И я нахожусь по шею в "анагноризисе" целыми днями.
En tous cas, j'ai fait mon devoir. Во всяком случае, я исполнил свой долг.
Tous ses efforts furent vains. Все его усилия были напрасны.
Ça arrive tous les jours. Это происходит каждый день.
Rudi galvanisait tous les groupes auxquels il participait. Руди зажигал любую группу, в которой он участвовал.
Les audiences du procès qui durèrent un an furent marquées par une série de développements suspects tous favorables à Winata. Продолжавшееся целый год судебное разбирательство было отмечено целым рядом подозрительных событий, игравших на руку Винате.
Et tous les mensonges ne sont pas néfastes. И не всякая ложь вредна.
Vous pouvez tous nous rejoindre. Приглашаю всех желающих вступить.
Je cours tous les jours. Я бегаю каждый день.
Tous les scientifiques reconnaîtront cette expression de désespoir. Любому ученому хорошо знакомо это выражение отчаяния.
Donc pour le prix d'une maison - dans les environs plutôt un garage - vous pouvez avoir tous les textes de la Bibliothèque du Congrès. Итак, примерно за стоимость одного дома, а здесь скорее только гаража вы можете заставить вращаться слова целой библиотеки Конгресса США.
Tous les pollens ne sont pas aussi simples d'aspect. Но не всякая пыльца выглядит так просто.
Tous prirent part aux négociations. Все приняли участие в переговорах.
Je nage tous les jours. Я плаваю каждый день.
Dans tous les cas, souhaitons lui bonne chance. В любом случае, пожелаем ему удачи.
Dans la minute qui va suivre, vous allez voir un genre de feu d'artifice conceptuel de tous les points qui me sont passés par la tête. Через минуту вы увидите целый феерверк разных концепций, которые пришли мне в голову.
Ce sont tous des problèmes qui ont tendance à être plus fréquents au bas de la pente sociale. Всякого рода проблемы, которые становятся значимее среди низших социальных слоёв.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!