Примеры употребления "всей" в русском с переводом "tout"

<>
Возьмём такое представление всей суши. Regardez cette représentation de toutes les terres émergées.
Они протестовали по всей Британии. Ils ont manifesté dans toute la Grande-Bretagne.
Это происходит по всей стране. Ça se passe dans tout le pays.
Это касается всей Латинской Америки. Ceci concerne aussi toute l'Amérique latine.
40 000 детей по всей Азии. 40.000 enfants dans toute l'Asie.
Но вдоль всей линии находятся люди. Mais il y a des gens à tous les niveaux.
Она училась в течение всей жизни. Elle continuait à étudier pendant toute sa vie.
это основа всей их внешней деятельности. c'est la base de toutes leurs actions externes.
Кризис консерватизма наблюдается во всей Европе. La droite est en crise dans toute l'Europe.
После этого наступил крах всей общины. Après cela, toute la société s'effondra.
И фотография разошлась по всей стране. Et cette photo a été envoyée dans tous le pays.
Основой всей работы ООН является ответственность. Toute l'action de l'ONU repose sur le devoir de responsabilité.
Мы забыли обо всей цепочке до нас. Nous oublions toute la chaîne qui est autour de nous.
Это изменение привело к жизнеспособности всей экономики. Ce changement a contribué à la vitalité et à toute l'économie.
Специалисты со всей Германии обсудили возможные решения. Les experts de toute l'Allemagne a délibéré sur les solutions possibles.
Это - постоянный процесс в течение всей жизни. C'est un processus continu tout au long de votre vie.
Так писательство стало страстью всей моей жизни. Et ainsi a commencé ma passion de toute une vie pour l'écriture de fiction.
Ей смогут воспользоваться люди по всей Америке. Ca concernera des personnes de toute l'Amérique.
Я видел основу всей пищевой цепочки Арктики. C'est la base de toute la chaine alimentaire de l'Arctique, juste ici.
резкий рост премий за риск по всей периферии. une hausse des primes de risque dans toute la périphérie de la zone euro.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!