Примеры употребления "всей" в русском

<>
Переводы: все11443 tout10255 entier666 другие переводы522
И тут конец всей сказочке". Et ainsi d'heure en heure nous pourrissons et pourrissons.
половина всей мировой помощи развитию; la moitié de l'aide mondiale au développement à l'étranger ;
Любовь всей его жизни, Сара, C'était l'amour de sa vie, Sarah.
но как насчет всей системы? Mais qu'en est-il du système lui-même ?
Однако мы не знаем всей истории. Mais il manque une partie de l'histoire.
Вдоль всей дороги стояли толпы людей. La foule s'était amassée le long de la route.
Что произойдет во всей медицинской системе? Que va-t-il arriver à l'ensemble de notre système médical ?
По всей видимости, вы отступите назад. Il est plus que probable que vous ferez marche arrière.
Такие места существуют по всей стране. On trouve des situations analogues partout dans le pays.
Компании, по всей видимости, понимают это. Les entreprises prennent maintenant cet élément en compte.
К сожалению, эта история всей планеты. Désolé, c'est une histoire mondiale.
Осенью 1969 вышел "Каталог Всей Земли". En automne 1969, paraissait le Whole Earth Catalog.
Такова, по всей видимости, цена их самонадеянности. Et c'est, semble-t-il, le prix de leur arrogance.
Причина, в принципе, одинакова во всей Европе: La raison est essentiellement la même partout en Europe :
По всей стране есть множество похожих помещений. D'autres clubs à travers le pays avaient des salles similaires.
Нас более 10 миллионов во всей Европе. Nous sommes plus de 10 millions en Europe.
Эпидемии ВИЧ во всей Африке не существует. Il n'y a pas d'épidémie du VIH en Afrique.
Но это еще не конец всей истории. Mais ce n'est pas la fin de l'histoire.
Мы строим эти штуки по всей стране Nous construisons ces matériaux à travers le pays.
По всей видимости, стране угрожает глубокий кризис. Un ralentissement majeur s'annonce à l'horizon.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!