Примеры употребления "будете" в русском

<>
Вы будете поглощены красным гигантом." Vous serez englouti par une géante rouge."
Вы будете удивлены после знакомства с гиперактивным Кляйбером. Cela peut vous surprendre après avoir vu Kleiber aussi hyperactif.
вы будете распространять тысячу идей? allons-nous faire pour diffuser mille idées ?
Вы никогда не будете одиноки. Vous ne serez jamais seul.
Зная эти принципы, вы без проблем будете контролировать огонь. Voilà les trois principes de base du feu qu'il faut connaître pour avoir un bon feu maîtrisé.
Вы не будете мыть посуду. Vous ne ferez pas la vaisselle.
Злым, вы будете Артуром Андерсеном. Le mal, c'est-à-dire que vous serez Arthur Anderson.
Когда вы будете рассматривать похожие диаграммы, я не хочу, чтобы вы пугались. Quand vous voyez un schéma comme celui-ci, je ne veux pas que vous ayez peur.
Вы не будете делать ошибок. Vous ne ferez pas d'erreurs.
Обещайте мне, что будете осторожны. Promettez-moi que vous serez prudent !
После того, как вы будете кремированы вы можете превратиться в драгоценный камень. Après qu'on vous a incinéré, vous pouvez devenir une pierre précieuse.
Так что будете делать вы? Alors qu'allez-vous faire ?
Вы никогда не будете одинокими. Vous ne serez jamais seuls.
Думаю, через пять лет, когда вы будете покупать компьютер, вы это получите. Je pense que dans 5 ans, quand vous achèterez un ordinateur, vous aurez celà.
Вообще-то, вы сейчас будете мне подсвистывать. Et bien en fait, vous allez siffler avec moi.
Или вы меня отсюда будете выводить? Est-ce que vous allez m'expulser ?
Когда вы покупаете лампу, вам всегда кажется, что вы будете жить в мире без проводов. Mais il y a toujours cette illusion que si vous achetez cette lampe, vous allez vivre dans un monde sans fil.
Обещайте мне, что больше этого делать не будете. Promettez-moi que vous ne ferez plus ça !
Со мной вы будете в безопасности. Vous serez en sécurité avec moi.
Если вы действительно заботитесь о книгах, вы будете сканировать их лучше, особенно если это ценные книги. Si tu tiens vraiment aux livres, tu peux les scanner beaucoup mieux, spécialement si ces livres ont de la valeur.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!