Примеры употребления "Будем" в русском с переводом "faire"

<>
теперь мы будем делать фильмы." Maintenant, nous allons faire des films.
Мы будем делать множество ошибок. Nous allons faire beaucoup d'erreurs.
Мы не будем мыть посуду. Nous ne ferons pas la vaisselle.
А мы будем устранять ограничения. Et nous allons faire des choses comme éliminer les restrictions.
Пойдем туда и будем делать любовь. Allons-y, faisons l'amour.
Давайте не будем сами себя обманывать: Ne nous faisons pas d'illusions :
Будем надеяться, что завтра будет хорошая погода. Espérons qu'il fera beau demain.
В сущности, мы не будем жить вечно. En fait, nous ne vivrons pas éternellement.
И фактически можно - - не будем в это углубляться. Et en fait vous pouvez - - je ne vais pas aborder ça.
Мы ни в коем случае не будем этого делать. En aucune manière nous ne ferons cela.
И если мы будем бездействовать, то рак убьёт её. Et si nous ne faisons pas quelque chose, le cancer finira par le tuer.
Будем надеяться, что новое иракское правительство окажется боле успешным в этом вопросе. Espérons que le nouveau gouvernement irakien fasse mieux.
"Нет, нет, нет, нет мы будем все делать как мы всегда все делали." "Non, non, non, non, nous allons faire les choses exactement de la même manière que d'habitude."
Давайте будем надеяться, что ради глобальной экономики ни одна из сторон не просчитается. Pour le bien de l'économie globale, espérons que ni les uns ni les autres ne feront d'erreur de calcul.
Мы будем стремиться пройти от минус 2600 метров - до 30 километров от входа. Nous allons atteindre les moins 2,600 mètres - ça fait un peu plus de 8,600 pieds sous terre- à 30 km de l'entrée.
Но я видела своими глазами, что если мы будем обращать внимание, они умножатся. Mais j'ai constaté par moi-même que si nous le faisons, ils se multiplieront.
Мы будем им предлагать активное наблюдение, и если заболевание начнет прогрессировать, мы начнем лечение. On va leur suggérer de faire de la surveillance active et si la maladie progresse, on va leur offrir un traitement.
Мы будем на первой странице плана брифинга Конди Райс, мы окажемся прямо в Овальном кабинете. Condoleeza Rice nous inscrira dans son agenda et la Maison Blanche en fera autant.
И мы также будем нанимать их - мы уже сделали это - для забора проб у животных. Nous avons décidé de les enrôler - ce que nous avons fait à présent - pour prélever des échantillons sur les animaux.
И вместе, если мы будем распространять идеи об игре, мы сможем преобразовать Болгарию к лучшему. Et ensemble, si nous faisons cela et partageons ces idées sur le jeu, nous pouvons transformer la Bulgarie pour le mieux.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!