Примеры употребления "чуть" в русском

<>
Чуть более предпочтительная арбитраж тяжбы. Трохи більше краща арбітраж позови.
Что чуть не сжег мой керосин. Що мало не спалив мій гас.
Клиренс Geely Emgrand X7 составляет чуть более 170 мм. Кліренс Geely Emgrand X7 становить близько 170 мм.
Корпус крепкий, чуть растянутого формата. Корпус міцний, ледве розтягнутого формату.
Чуть позже сошли селевые потоки. Трохи пізніше зійшли селеві потоки.
Я чуть не свалился с кресла. Я мало не впав зі стільця.
4% (её спираль чуть красноватая). 4% (її спіраль трохи червонувата).
при этом Гитлер чуть не прослезился. при цьому Гітлер мало не розплакався.
Размером чуть крупнее домового воробья. Розміром трохи більше будинкового горобця.
Я с радости чуть не помер, Я з радості мало не помер,
Чуть ниже можно отрегулировать громкость. Трохи нижче можна відрегулювати гучність.
при этом Гитлер чуть не прослезился [1]. при цьому Гітлер мало не розплакався [1].
Мякоть светло-желтая, чуть суховатая. М'якоть світло-жовта, трохи сухувата.
Мурза считался чуть выше графа. Мурза вважався трохи вище графа.
Чуть дальше - высокогорный курорт Драгобрат. Трохи далі - високогірний курорт Драгобрат.
Чуть узенькую пятку я заметил. Трохи вузеньку п'яту я помітив.
Подробный анонс появится чуть позже. Детальніший анонс буде трохи згодом.
Кой-где чуть видятся кусты. Кой-де трохи бачаться кущі.
чуть восточнее "Розового пляжа" - "Холодный"; трохи східніше "Рожевого пляжу" - "Холодний";
Только помни - чуть с рассветом ". Тільки пам'ятай - трохи на світанку ".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!