Примеры употребления "утверждал" в русском

<>
Уильямс действительно всерьез утверждал это. Вільямс дійсно серйозно стверджував це.
Заявитель утверждал, что расследование было неэффективным. Заявниці стверджували, що розслідування було неефективним.
Он утверждал, что потерял паспорт. Чоловік запевняє, що загубив паспорт.
Франко утверждал идеалы революции и национализма. Франко утверджував ідеали революції і націоналізму.
Он утверждал, что мессия является Богом. Він твердив, що месія є Богом.
Ван утверждал, что Хэйвуда отравили. Ван стверджував, що Хейвуда отруїли.
Мередит утверждал о своей невиновности. Мередіт стверджував про свою невинність.
Вергилий утверждал, что Бутринти построили троянцы. Вергілій стверджував, що Бутрінті побудувала Троя.
Мередит утверждал о своей невиновности [2]. Мередіт стверджував про свою невинність [2].
Немецкий военачальник А. Йодль позже утверждал: Німецький воєначальник А. Йодль пізніше стверджував:
При несогласии и утверждал, процедурные вопросы При незгоді і стверджував, процедурні питання
Феттер утверждал, что такое различие непрактично. Феттер стверджував, що така відмінність непрактична.
утверждал права нового литературного языка (ашхарабара). стверджував права нового літературної мови (ашхарабар).
Писториус утверждал, что перепутал Стенкамп с грабителем. Пісторіус стверджував, що прийняв Стенкамп за грабіжника.
Утверждает, что разговаривает с Богом. Стверджує, що розмовляє з Богом.
Ошибочно утверждают, что красные - трусы. Помилково стверджують, що червоні - боягузи.
утверждает единый образец членского билета; затверджує єдиний зразок членського квитка;
утверждать структуру и штаты приюта; затверджувати структуру та штати Закладу;
утверждать, изменять и дополнять Конституцию РСФСР; стверджувати, змінювати і доповнювати Конституцію РСФРР;
Мы утверждаем: аналогов не существует. Ми стверджуємо: аналогів не існує.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!