Примеры употребления "труднее" в русском

<>
В таких случаях выделиться труднее. У таких випадках виділитися важче.
Лечение такой невралгии намного труднее. Лікування такої невралгії більш важке.
Однако брошюры труднее прятать, чем листовки. Однак брошури складніше ховати, ніж листівки.
Однако устранить злокачественную опухоль значительно труднее. Лікування ж злоякісної пухлини більш складне.
Труднее дать оценку ходам в дебюте. Найважче дати оцінку ходам у дебюті.
Что труднее: учить или учиться? Що важче - навчатися чи навчати?
Гораздо труднее разрешился итало-югославский спор. Набагато складніше розв'язалася італо-югославська суперечка.
Говорят, деньги труднее удержать, чем заработать. Кажуть, гроші важче втримати, аніж заробити.
Намного труднее классифицировать многочисленных поэтов этого времени. Набагато складніше класифікувати численних поетів цього періоду.
Остановить Алексея Леня становится все труднее. Зупинити Олексія Леня стає дедалі важче.
Им труднее сближаться со своими ровесниками. Їм важче зближуватися зі своїми ровесниками.
С убеждениями труднее: они очень разнообразны. З переконаннями важче: вони дуже різноманітні.
А первопроходцам, как известно, всегда труднее. А наздоганяти, як відомо, завжди важче.
Но страх труднее перебороть, нежели лень. Але страх важче перебороти, ніж лінь.
Но создавать будет труднее чем рецензировать. Але створювати буде важче ніж рецензувати.
Труднее сохранить дистанцию, не допустить панибратства. Важче зберегти дистанцію, не допустити панібратства.
Гораздо труднее управлять форумом, чем блог? Набагато важче управляти форумом, ніж блог?
Кому-то преодолеть этот шаг труднее. Кому-то подолати цей крок важче.
Китайский кризис трудно назвать неожиданным. Китайську кризу важко назвати несподіваною.
еще трудней - оставить четкий след, ще важче - залишити чіткий слід,
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!