Примеры употребления "стартовали" в русском

<>
В Украине стартовали продажи FAW "Евро-2" В Україні стартував продаж FAW "Євро-2"
Стартовали съемки сериала "Красные браслеты" Стартували зйомки серіалу "Червоні браслети"
Они стартовали с интервалом в минуту. Колективи стартують із інтервалом у хвилину.
В Монголии стартовали президентские выборы. У Монголії розпочалися президентські вибори.
Стартовали съемки фильма "Аббатство Даунтон" Почалися зйомки фільму "Абатство Даунтон"
В НХЛ стартовали предсезонные матчи. У НХЛ стартували передсезонні матчі.
В Казахстане стартовали военные учения "Каратау-2017" В Казахстані розпочалися військові навчання "Каратау-2017"
Съемки шестого сезона стартовали в июле. Зйомки шостого сезону почалися в липні.
В Рио стартовали Паралимпийские игры. У Ріо стартували Паралімпійські ігри.
В Украине стартовали украино-американские учения "Репид трайдент-2014" На Львівщині розпочалися українсько-американські навчання "Репід Трайдент-2014"
В Канаде стартовали "Игры Непокоренных" У Канаді стартували "Ігри нескорених"
Стартовали всемирные продажи Windows 7. Стартували всесвітні продажі Windows 7.
Стартовали съемки сиквела "Голодных игр" Стартували зйомки сиквела "Голодних ігор"
В Ванкувере стартовали Паралимпийские игры. У Ванкувері стартували Параолімпійські ігри.
Продажи Camry стартовали с североамериканского рынка. Продажі Camry стартували з північноамериканського ринку.
В США стартовали новые "Утиные истории" У США стартували нові "Качині історії"
Стартовали съемки фильма "Дрожь земли 6" Стартували зйомки фільму "Тремтіння землі 6"
Николаевцы стартовали уже под названием "Судостроитель". Миколаївці стартували вже під назвою "Суднобудівник".
А чуть позже стартовали продажи видеокамер. А трохи пізніше стартували продажі відеокамер.
Участники забега стартовали с Соборной площади. Учасники велопробігу стартували з Соборної площі.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!