Примеры употребления "стал" в русском с переводом "стає"

<>
1975 - Иран стал однопартийным государством. 1975 - Іран стає однопартійною державою.
1921 - Адольф Гитлер стал лидером НСДАП. 1921 - Адольф Гітлер стає лідером НСДАП.
Львов стал столицей, открытой европейским влияниям. Львів стає столицею, відкривається європейським впливам.
Глухов стал лучшим уездным городом Черниговщины. Глухів стає найкращим повітовим містом Чернігівщини.
Мир стал более цельным и единым. Світ стає більш цілісним і єдиним.
Новым правителем Афганистана стал Бабрак Кармаль. Новим правителем Афганістану стає Бабрак Кармаль.
Музей стал центром патриотического воспитания обучающихся. Музей стає центром патріотичного виховання учнів.
Борис Ельцин стал первым президентом России. Борис Єльцин стає першим президентом Росії.
В 1607 году стал дворянином королевским. У 1613 році стає дворянином королівським.
Председателем партии вместо Гавела стал Ян Урбан. Головою партії замість Гавела стає Ян Уран.
Пример второго - "Цыпочка", где он стал женщиной. Приклад другого - "Ціпонька", де герой стає жінкою.
В 1923 г. Ильф стал профессиональным литератором. У 1923 році Ілля стає професійним літератором.
В 697 году он стал герцогом Бургундии. У 697 році Нордеберта стає герцогом Бургундії.
С 1960 года Додд стал популярным певцом. З 1960 року Додд стає популярним співаком.
Основным объектом их охоты стал северный олень. Основною твариною для полювання стає північний олень.
Лион стал законодателем мод в области ткачества. Ліон стає законодавцем мод в ткацької галузі.
С 1911 года Карнеги стал преподавателем ораторского искусства. У 1911 році Карнегі стає викладачем ораторського ремесла.
Картина стала классикой студийного голливудского кино. Ця картина стає класикою голлівудського кіно.
Со временем процессуальное право стало доминирующим. Тому згодом процесуальне право стає домінуючим.
В 1972 году она стала публичной компанией. З 1972 року AMD стає публічною компанією.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!