Примеры употребления "сопровождала" в русском

<>
Крест сопровождала делегация Элладской Православной Церкви. Хрест супроводжує делегація Елладської Православної Церкви.
Водка сопровождала все 24 часа. Горілка супроводжувала всі 24 години.
Президента сопровождала первая леди Мишель Обама. Його супроводжувала перша леді Мішель Обама.
Принцессу сопровождала специальная медицинская бригада. Принцесу супроводжувала спеціальна медична бригада.
Верхуслава сопровождала мужа на этот собор. Верхуслава супроводжувала чоловіка на цей собор.
Любовь к творчеству сопровождала меня всегда. Любов до творчості супроводжувала мене завжди.
Самолеты сопровождала пара истребителей Су-30. Літаки супроводжувала пара винищувачів Су-30.
Маргарита сопровождала мужа в этом походе. Маргарита супроводжувала чоловіка в цьому поході.
Часто сопровождает на гастролях сына. Часто супроводжує на гастролях сина.
Дельфин сопровождал судно несколько часов. Дельфін супроводжував судно кілька годин.
Кого мы сопровождаем к успеху Кого ми супроводжуємо до успіху
Какие тенденции сопровождают такое творение? Які тенденції супроводжують таке творення?
Их сопровождали 35 эскадренных миноносцев. Їх супроводжували 35 ескадрених міноносців.
Погибла одна из сопровождающих школьников. Загинула одна із супроводжуючих школярів.
Колонну сопровождало большое количество правоохранителей. Ходу супроводжувала велика кількість правоохоронців.
Сэму было поручено сопровождать его. Сему було доручено супроводжувати його.
Услуги дипломированного гида и сопровождающего. послуги дипломованого гіда та супроводжуючого;
• похоронные процессии, сопровождаемые воинскими подразделениями. · похоронні процесії, які супроводжуються військами.
К паркингу вас сопровождает консьерж. До паркінгу Вас супроводжуватиме консьєрж.
перевозчик выполняет функции сопровождающего лица; перевізник виконує функції супроводжуючої особи;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!