Примеры употребления "сложившейся традиции" в русском

<>
краткосрочный характер сложившейся ресурсной базы банков; короткостроковий характер сформованої ресурсної бази банка;
Устойчивость, "инерционность" в культуре - это традиции. Стійкість, "інерційність" в культурі - це традиція.
Разразился острейший кризис сложившейся политической системы. Вибухнув найгостріша криза сформованої політичної системи.
В философских взглядах развивал традиции аристотелизма [1]. У філософських поглядах розвивав традиції аристотелізму [1].
Фиджийцы являются вполне сложившейся народностью. Фіджійци є цілком сформованою народністю.
Довольно интересны традиции усыновления (удочерения) детей. Досить цікаві традиції усиновлення (удочеріння) дітей.
Приходиться искать выходы из сложившейся ситуации. Потрібно шукати виходи з цієї ситуації.
Музыка Пархэ продолжила традиции Когурё. Музика Пархе продовжила традицію Когурйо.
"Руководители клуба были недовольны ситуацией, сложившейся в последнее время. Гравець не задоволений ситуацією в клубі, яка склалася останнім часом.
Мы любим и чтим традиции. Ми любимо і шануємо традиції.
Но аграрии - заложники сложившейся ситуации. І аграрії виявилися заручниками цієї ситуації.
Компания ориентируется на традиции производства авиамоторов. Компанія орієнтується на традиції виробництва авіамоторів.
Традиции книжной графики заложил Г. Нарбут. Традиції книжкової графіки заклав Г. Нарбут.
Это сформировало девиз нашей компании: "Традиции. Це сформувало девіз нашої компанії: "Традиції.
Себеос считает себя продолжателем историографической традиции. Себеос вважає себе продовжувачем історіографічної традиції.
Этот альманах продолжал традиции "Русской троицы". Цей альманах продовжував традиції "Руської трійці".
Это учебно-воспитательные традиции и обычаи. Це навчально-виховні традиції та звичаї.
Жарких Н. И. Две традиции - "Белорусская" летопись Жарких М. І. Дві традиції - "Білоруський" літопис
Ориентируясь на традиции классической школы, Дж. Орієнтуючись на традиції класичної школи, Дж.
многовековые культурные традиции еврейского народа. багатовікові культурні традиції єврейського народу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!