Примеры употребления "разрешает" в русском

<>
Не разрешает себе плохого настроения. Не дозволяти собі поганого настрою.
Лодка проходит испытание, командир разрешает всплыть. Човен проходить випробування, командир дозволяє спливти.
Высший хозяйственный суд разрешает споры: Вищий арбітражний суд вирішує спори:
Совесть, которая разрешает совершать несправедливость - умирает. Совість, яка дозволяє чинити несправедливість, вмирає.
Nimses не разрешает какие-либо юридические споры. Nimses не вирішує будь-які юридичні спори.
DailyMotion не разрешает напрямую скачивать видео. DailyMotion не дозволяє безпосередньо завантажувати відео.
Недостаток умения разрешать социальные проблемы. Недолік вміння вирішувати соціальні проблеми.
исключительное право разрешать или запрещать: виключне право дозволяти або забороняти:
особые добавки разрешают приобретать блестящие покрытия. спеціальні добавки дозволяють отримувати блискучі покриття.
Низкая разрешающая способность (острота зрения). Низька роздільна здатність (гострота зору).
рабочим разрешали создавать общества взаимопомощи. робочим дозволяли створювати товариства взаємодопомоги.
Фронтальная камера имеет разрешающую способность 8 Мп. Фронтальна камера має роздільну здатність 8 МП.
Не разрешайте детям играть с устройством Не дозволяйте дітям гратися з пристроєм
Он также разрешал споры между ними. Він також вирішував спори між ними.
Бургомистры многих городов фактически разрешали многоженство. Бургомістри багатьох міст фактично дозволили багатоженство.
Я никому не разрешаю этого делать. Я нікому не дозволяю цього робити.
Построил спектральный прибор сверхвысокой разрешающей силы. Побудував спектральний прилад надвисокої роздільної сили.
Получение разрешающих документов различных государственных инстанций; Отримання дозвільних документів різних державних інстанцій;
"Следует открыто пытаться разрешать конфликты. "Слід відкрито намагатися вирішувати конфлікти.
исключительное право разрешать использование коммерческой тайны; виключним правом дозволяти використання комерційної таємниці;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!