Примеры употребления "пытались" в русском

<>
Мастера пытались модернизировать кузнечную сварку. Майстри намагалися модернізувати ковальську зварювання.
Власти же пытались подавить всякое недовольство. Влада ж намагалася подавити всяке невдоволення.
ХІХ ст. имперские шовинисты пытались погасить. ХІХ ст. імперські шовіністи намагались погасити.
Мужчины пытались убежать, когда увидели полицейских. Останні спробували втекти, коли побачили поліцейським.
"Мы пытались достичь максимальной синергии. "Ми намагалися досягти максимальної синергії.
Люди с давних пор пытались постигнуть тайну жизни. З давніх часів людина намагалася розпізнати таємницю життя.
Ее изнасиловали трое подонков, а потом пытались сжечь заживо. Дівчину зґвалтували троє хлопців, після чого намагались спалити живцем.
Ночью помещение пытались поджечь неизвестные. Вночі приміщення намагалися підпалити невідомі.
Съёмкам пытались помешать разгневанные протестующие. Зйомкам намагалися перешкодити розгнівані протестувальники.
Адвокаты Харрис пытались арестовать фильм. Адвокати Гарріс намагалися заарештувати фільм.
Заговорщики пытались заручиться поддержкой Лондона. Змовники намагалися заручатися підтримкою Лондона.
Как африканцы пытались завоевать свободу? Як африканці намагалися завоювати свободу?
Сначала недовольных пытались просто запугать. Спочатку невдоволених намагалися просто залякати.
Двое неизвестных пытались поджечь здание. Двоє невідомих намагалися підпалити будівлю.
Некоторые смельчаки пытались разыграть домового. Деякі сміливці намагалися розіграти домовика.
Постичь природу океана люди пытались давно. Збагнути природу океану люди намагалися давно.
Вы знаете, нас действительно пытались выжать. Ви знаєте, нас дійсно намагалися вичавити.
Были провокаторы, которые пытались прорвать цепочку. Були провокатори, які намагалися прорвати ланцюжок.
Энкаведисты разными способами пытались сломать его. Енкаведисти різними способами намагалися зламати його.
Ее пытались уничтожить, но она возродилась. Її намагалися знищити, але вона відродилася.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!