Примеры употребления "принимались" в русском

<>
Принимались церковные распоряжения о запрете книг. Приймалися церковні постанови про заборону книг.
Эти конституции, как правило, принимались монархами. Ці конституції, як правило, приймались монархами.
Тут принимались важнейшие решения правительства республики. Тут ухвалювалися найважливіші рішення уряду республіки.
Политические конфликты также принимались во внимание. Політичні конфлікти також бралися до уваги.
На курсы принимались учащиеся обоего пола. На курси приймалися учні обох статей.
Подобные законы принимались и в последующие годы. Подібні закони приймались й у наступні роки.
Законодательные акты принимались непосредственными распоряжениями правительства. Законодавчі акти приймалися безпосередніми розпорядженнями уряду.
Заключительные положения принимались с голоса Ивана Винника. Кінцеві положення приймалися з голосу Івана Вінника.
Но выводы Лунина в то время принимались скептически. Однак висновки Луніна на той момент приймалися скептично.
анонсы default route не принимаются; анонси default route не приймаються;
Печатный или мобильный чек принимается Друкований або мобільний чек приймається
Во внимание принимается и присутствие противопоказаний. До уваги береться і присутність протипоказань.
Полис принимается во всех посольствах; Поліс приймають у всіх посольствах;
Вопросы приниматься и от онлайн-аудитории. Питання приймалися і від онлайн-аудиторії.
Антикоррупционный закон должен приниматься всенародно. Антикорупційний закон потрібно приймати всенародно.
Широко принимаются кредитные карты мировых платежных систем. Широко прийняті кредитні картки провідних світових систем.
Анкеты принимаются до 15 апреля (включительно). Рукописи прийматимуться до 15 квітня (включно).
Закон принимается 2 / 3 голосов депутатов. Закон ухвалюється 2 / 3 голосів депутатів.
Решение принималось непросто, потому что не было опыта. Це було зробити непросто, адже не було досвіду.
любое решение на нем принималось единогласно; будь-яке рішення на ньому приймалося одноголосно;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!