Примеры употребления "принадлежало" в русском с переводом "належала"

<>
В сенате большинство принадлежало республиканцам. У сенаті більшість належала республіканцям.
Среди публицистов первенство принадлежало С. Ефремову. Серед публіцистів першість належала Сергієві Єфремову.
Изначально здание принадлежало униатской приходской церкви. Спочатку будівля належала уніатської парафіяльної церкви.
Палестинцы утверждают, что оружие принадлежало охране. Палестинці заявляють, що зброя належала охороні.
Семейство писателя принадлежало к дворянскому сословию. Сімейство письменника належала до дворянського стану.
Большинство принадлежало старой правящей "Республиканской партии". Більшість належала старій правлячій "Республіканській партії".
Ранее он принадлежал гольф-клубу. Раніше вона належала гольф-клубу.
Решающая роль принадлежала патрициату Амстердама. Вирішальна роль належала патриціату Амстердама.
Реальная власть принадлежала буддийскому духовенству. Реальна влада належала буддистському духовенству.
Казацкой раде принадлежала вся власть. Козацькій раді належала вся влада.
За несение службы принадлежала плата. За несення служби належала платня.
Церковь в Вифлееме принадлежала грекам; Церква у Віфлеємі належала грекам;
Вся власть принадлежала общем сейме. Уся влада належала спільному сеймі.
Высшая исполнительная власть принадлежала гетману. Найвища виконавча влада належала гетьману.
Задумка Гавайского флага принадлежала монарху. Задумка Гавайського прапора належала монарху.
Резиденция принадлежала военачальнику Н. Сенявскому. Резиденція належала воєначальнику Н. Сенявському.
Идея постройки принадлежала самому графу. Ідея будівництва належала самому графу.
Законодательная власть принадлежала Генеральным штатам. Законодавча влада належала Генеральним Штатам.
Сконе долгое время принадлежала Дании. Сконе тривалий час належала Данії.
эта позиция принадлежала Райану Россу. ця позиція належала Раяну Россу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!