Примеры употребления "належала" в украинском

<>
ця позиція належала Раяну Россу. эта позиция принадлежала Райану Россу.
Належала до творчого товариства художників-авангардистів "Супремус". Входила в творческое общество художников-авангардистов "Супремус".
Раніше картина належала російському мільярдерові Дмитру Риболовлєву. Раньше она принадлежала российскому миллиардеру Дмитрию Рыболовлеву.
Ідея побудови належала самому графу. Идея строительства принадлежала самому графу.
Ідея замаху належала самому Гітлеру. Идея покушения принадлежала самому Гитлеру.
Вона належала відомому промисловцю Алчевському. Она принадлежала известному промышленнику Алчевскому.
Реальна влада належала буддистському духовенству. Реальная власть принадлежала буддийскому духовенству.
За несення служби належала платня. За несение службы принадлежала плата.
Вирішальна роль належала патриціату Амстердама. Решающая роль принадлежала патрициату Амстердама.
Задумка Гавайського прапора належала монарху. Задумка Гавайского флага принадлежала монарху.
Законодавча влада належала Генеральним Штатам. Законодательная власть принадлежала Генеральным штатам.
Ідея будівництва належала самому графу. Идея постройки принадлежала самому графу.
Раніше належала Священній Римській імперії. Ранее принадлежала Священной Римской империи.
Сконе тривалий час належала Данії. Сконе долгое время принадлежала Дании.
До 1909 належала Московському університету. До 1909 принадлежала Московскому университету.
Козацькій раді належала вся влада. Казацкой раде принадлежала вся власть.
У сенаті більшість належала республіканцям. В сенате большинство принадлежало республиканцам.
Родині належала газета "Minneapolis Tribune". Семье принадлежала газета "Minneapolis Tribune".
Законодавча влада також належала імператорові. Законодательная власть также принадлежала императору.
Раніше вона належала гольф-клубу. Ранее он принадлежал гольф-клубу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!