Примеры употребления "прекращают" в русском

<>
что комнаты борьбы не прекращают; що кімнати боротьби не припиняють;
Когда прекращают выплату социальной помощи? Коли припиняється виплата соціальної допомоги?
Яркие артисты не прекращают удивлять. Яскраві артисти не припиняють дивувати.
На время лечения прекращают грудное вскармливание. На час лікування припиняють годування груддю.
Древние Помпеи не прекращают удивлять археологов. Стародавні Помпеї не припиняють дивувати археологів.
формирование каталогов объектов, которые прекращают существование; формування каталогу об'єктів, які припиняють існування;
Грудное вскармливание во время лечения прекращают. Годування груддю під час лікування припиняють.
Боевики на Донбассе не прекращают провокаций. Бойовики на Донбасі не припиняють провокацій.
Европейские страны постепенно прекращают добычу бокситов. Європейські країни поступово припиняють видобування бокситів.
4) прекращают действовать международные договоры мирного времени; 4) припиняють діяти міжнародні договори мирного часу;
9 - Американцы прекращают сопротивление на острове Лусон. 9 - Американці припиняють опір на острові Лусон.
Canonical прекращает финансирование дистрибутива Kubuntu Canonical припиняє фінансування дистрибутива Kubuntu
Оппозиция обещает не прекращать блокаду. Опозиція обіцяє не припиняти блокаду.
Но крестьяне не прекращали борьбы. Та селяни не припиняли боротьби.
Уходя из жизни, мы прекращаем дышать. Ідучи з життя, ми припиняємо дихати.
Добрянский не прекращал своей борьбы. Добрянський не припиняв своєї боротьби.
"Нужно прекращать ремонт, нужно закупать новую технику. "Слід припинити ремонтувати, слід придбати нову техніку.
Священная Римская Империя прекращает свое существование. Священна Римська імперія припинила своє існування.
Украинский шоумен Владимир Зеленский не прекращает съемочную деятельность. Український шоумен Володимир Зеленський продовжує нарощувати свій рейтинг.
1949 - СССР официально прекращает блокаду Западного Берлина. 1949 - СРСР офіційно припинив блокаду Західного Берліна.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!