Примеры употребления "представления" в русском с переводом "уявлення"

<>
Эволюционные представления до Чарльза Дарвина. Еволюційні уявлення до Чарлза Дарвіна.
Общие неправильные представления о детоксикации Поширені неправильні уявлення про детоксикацію
Религиозно-мифологические представления древних египтян. Релігійно-міфологічні уявлення стародавніх єгиптян.
Топ 25 DoFollow сайтов представления статьи Топ 25 DoFollow сайтів уявлення статті
Подобные представления бытовали среди людей веками. Подібні уявлення існували серед людей століттями.
к актерам так называемого искусства представления. до акторів так званого мистецтва уявлення.
Представления о всесторонне развитом индивиде неоднозначны. Уявлення про всебічно розвинутого індивіда неоднозначні.
знания, представления, убеждения (информационно-теоретическая сторона); знання, уявлення, переконання (інформаційно-теоретична сторона);
представления о мире господствовали в средневековье? уявлення про світ панували за середньовіччя?
И, похоже, такие представления отвечали реалиям. І, схоже, такі уявлення відповідали реаліям.
В лекции "Социальные представления о модернизме. Відкрита лекція "Соціальні уявлення про модернізм"
Эти представления поддерживались достаточно сложным церемониалом. Ці уявлення підтримувалися досить складним церемоніалом.
Он ломает старые представления о геях. Він ламає старі уявлення про геїв.
Представления о кикиморе были довольно расплывчаты. Уявлення про кікімору були досить розпливчастими.
Она намного шире, нежели существующие представления. Вона набагато ширша, ніж існуючі уявлення.
Вам знакомы эти устоявшиеся представления о бухгалтерах... Вам знайомі ці застарілі уявлення про бухгалтерів...
Эти представления явились прообразом знаменитого театра Кабуки. Ці уявлення стали прообразом відомішого театра Кабукі.
Походы Александра Македонского значительно расширили географические представления. Походи Александра Македонського значно розширили географічні уявлення.
Складывается представление о ощутимый объект. Складається уявлення про відчутний об'єкт.
Представление об окружающем мире изменилось. Уявлення про навколишній світ змінилися.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!