Примеры употребления "предпринять меры" в русском

<>
"Мы примем меры", - ответил Ямасита. "Ми приймемо заходи", - відповів Ямасіта.
Что предпринять перед повторным визитом Що зробити перед повторним візитом
задержание лица и меры пресечения. затримання особи і запобіжні заходи.
К моему сожалению, приходится предпринять следующий шаг ". На мій жаль, доводиться зробити наступний крок ".
Египетские власти предприняли беспрецедентные меры безопасности. Угорська влада вживає безпрецедентних заходів безпеки.
Какие действия должен предпринять орган ЗАГСа? Які дії має вчинити орган РАЦСу?
Меньшая часть искала более радикальные меры. Менша частина шукала більш радикальні заходи.
Африканская чума свиней: меры безопасности. Африканська чума свиней: заходи безпеки.
Существуют ли какие-либо меры предосторожности? Чи існують які-небудь заходи обережності?
Предложены приоритетные институциональные меры по их совершенствованию. Запропоновано пріоритетні інституційні заходи щодо їх вдосконалення.
Местной полицией предпринимаются беспрецедентные меры безопасности. Турецька поліція вживає безпрецедентних заходів безпеки.
Ограничительные меры должны соответствовать принципу соразмерности; Обмежувальні заходи повинні відповідати принципу пропорційності;
Указанные меры вызвали трудовой энтузиазм рабочих. Вказані заходи викликали трудовий ентузіазм робітників.
Меры безопасности соответствуют нормам СЕ Заходи безпеки відповідають нормам СЕ
Меры разнообразия являются унарными мерами близости. Міри різноманітності є унарними мірами близкості.
Во время показа будут усилены меры безопасности. На час сеансу планують посилити заходи безпеки.
Домовладельцев тоже обязали принимать противопожарные меры. Домовласників теж зобов'язали приймати протипожежні заходи.
самоуправления, которые принимают меры к розыску собственника. самоврядування, який вживає заходів щодо розшуку власника.
Логинов В. Инновационная политика: меры по активизации. Логінов В. Інноваційна політика: заходи щодо активізації.
Безболезненно меры полного редизайна не пройдут. Безболісно заходи повного редизайну не пройдуть.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!