Примеры употребления "потребовал" в русском

<>
После боя Льюис потребовал реванш. Після бою Льюїс зажадав реваншу.
ВС Крыма также потребовал отменить проведение учений "Си-Бриз-2006". Кримські депутати також вимагають скасувати навчання "Сі Бриз-2006".
Кива потребовал от СБУ прекратить репрессии Кива вимагає від СБУ припинити репресії
Прокурор потребовал дать ему 13 лет. Прокурор вимагав для нього 13 років.
Прокурор потребовал для Сенцова 23 года колонии. Прокуратура вимагала для Сенцова 23 роки колонії.
Геращенко потребовал у Жириновского "вернуть Москву" Геращенко закликав Жириновського "повернути Україні Москву"
Он потребовал снять наклейку с авто. Він зажадав зняти наклейку з авто.
МИД Украины официально потребовал объяснений от Москвы. МЗС України вимагає від Москви офіційних пояснень.
Прокурор потребовал для него пожизненного заключения. Прокурор вимагав для нього довічного ув'язнення.
Он потребовал расследовать обнародованные факты преступлений. Він зажадав розслідувати оприлюднені факти злочинів.
За это чиновник потребовал 2 тысячи долларов. За послугу чиновник вимагав 2 тисячі гривень.
И потребовал миллионных штрафов для коррупционеров І зажадав мільйонних штрафів для корупціонерів
Шарий потребовал опровергнуть распространённые Фейгиным сведения. Шарій зажадав спростувати поширені Фейгіним відомості.
О 'Брайен потребовал незамедлительного независимого расследования инцидента. О "Брайен зажадав негайного незалежного розслідування інциденту.
Слободник потребовал извинений и компенсации нематериального вреда. Слободнік зажадав вибачень і відшкодування моральної шкоди.
Советское правительство ультимативно потребовало восстановление справедливости. Радянський уряд ультимативно зажадав відновлення справедливості.
Похитители потребовали освобождения заключённых террористов. Викрадачі зажадали звільнення ув'язнених терористів.
Полиция потребовала, чтобы юноши спустились. Поліція зажадала, щоб хлопці спустилися.
Они потребовали отставки премьер-министра " Артисти вимагають відставки міністра "
* потребовать соответственного уменьшения арендной платы; · Вимагати відповідного зменшення орендної плати;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!