Примеры употребления "последствие" в русском

<>
Последствие инфляции сложны и разнообразны. Наслідки інфляції складні й різноманітні.
как последствие нарушенного равновесия её духа... як наслідок порушеної рівноваги її духу...
Каждое решение имеет последствие для всей системы. Кожне рішення дає наслідки для всієї системи.
Кофеин оказывает на здоровье отрицательное последствие. Кофеїн впливає на здоров'я негативне наслідок.
Последствие этого - высокий уровень нестабильности курса. Наслідок цього - високий рівень нестабільності курсу.
Ukrainianpeopleleaks иллюстрирует главное последствие миграции - сокращение населения. Ukrainianpeopleleaks ілюструє головний наслідок міграції - корочення населення.
Но длящиеся последствия гораздо важнее. Але тривають наслідки набагато важливіше.
Наглядные примеры последствий различных политик. Наочні приклади наслідків різних політик.
Здесь экономия чревата негативными последствиями. Тут економія чревата негативними наслідками.
Последствием переохлаждения стало воспаление лёгких. Наслідком переохолодження стало запалення легенів.
Появление Мордора было последствием разрушительных действий Моргота. Виникнення Мордору стало наслідком руйнівної діяльності Морґота.
Последствием этого стала заключенная 7 июня Вислідом цього стала укладена 7 червня
К каким последствиям привело монгольское завоевание Китая? Які наслідки для Китаю мало монгольське завоювання?
операции при последствиях травм кисти. Операції при наслідках травм кисті.
предвидеть правовые последствия своего поведения. передбачати юридичні наслідки своєї поведінки.
последствий привело монгольское завоевание Китая? наслідків привело монгольське завоювання Китаю?
Клинтон пригрозила Асаду "серьезными последствиями" Клінтон пригрозила Асаду "серйозними наслідками"
"Непосредственным последствием этого станет партизанская война. "Безпосереднім наслідком цього стане партизанська війна.
Названные документы имели Двойственные последствия. Названі документи мали подвійні наслідки.
предсказание негативных последствий такого поведения; передбачення негативних наслідків такої поведінки;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!