Примеры употребления "наслідками" в украинском

<>
Тут економія чревата негативними наслідками. Здесь экономия чревата негативными последствиями.
Дві з них - з трагічними наслідками. Две из них - с трагическим исходом.
За наслідками голосування Болт набрав 832 очки. По результатам голосования Болт набрал 832 очка.
Обидва рівняння є наслідками початкового. Оба уравнения являются следствием исходного.
Іншими тяжкими наслідками стосовно ч. Иными тяжкими последствиями в смысле ч.
Клінтон пригрозила Асаду "серйозними наслідками" Клинтон пригрозила Асаду "серьезными последствиями"
З усіма витікаючими звідси наслідками. Со всеми вытекающими отсюда последствиями.
Міністр стурбований наслідками цієї заборони. Министр обеспокоен последствиями данного запрета.
3) етика обіймається наслідками (сутністю) рішень. 3) этика занимается последствиями (сущностью) решений.
Все це загрожує серйозними, незворотними наслідками. Они приводят к ужасным и необратимым последствиям.
А його відсутність загрожує негативними наслідками. Их отсутствие провоцирует возникновение негативных последствий.
375 грн, що є тяжкими наслідками. 598 грн, что является тяжкими последствиями.
Зловживання спиртними напоями загрожує сумними наслідками. Злоупотребление спиртными напитками чревато печальными последствиями.
Катастрофа - подія з нещасними, трагічними наслідками. Катастрофа Катастрофа Событие с несчастными, трагическими последствиями.
Люди самовіддано боролися з наслідками катастрофи. Люди самоотверженно боролись с последствиями катастрофы.
Як боротися з наслідками недотримання сівозміни Как бороться с последствиями нарушения севооборота
обумовлене захворюваннями, наслідками травм або дефектами; обусловленное заболеванием, последствиями травм или дефектами;
Молоденькі дівчата не замислюються над наслідками. Молоденькие девушки не задумываются над последствиями.
Укус малярійного комара загрожує важкими наслідками. Укус малярийного комара грозит тяжелыми последствиями.
За суб'єктами і юридичними наслідками розрізняють: По субъектам и юридическим последствиям различают:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!