Примеры употребления "получилось" в русском

<>
К сожалению, интриги не получилось. На жаль, інтриги не вийшло.
Как и ожидалось, представление получилось поистине грандиозным. Як і передбачалося, ролик вийшов по-справжньому масштабним.
Однако обойтись малой кровью не получилось. Тут обійтися малою кров'ю не вдасться.
Но "малой кровью" не получилось. Перемогти "малою кров'ю" не вдалося.
Почему так получилось - отдельная тема. Чому так сталося - окрема тема.
Мероприятие получилось очень интересным, а главное, познавательным. Екскурсія виявилась досить цікавою, а головне - пізнавальною.
Желали как лучше, а получилось... Хотіли як краще, а вийшло...
Однако, быстрой победы не получилось. Але швидкої перемоги здобути не вдалося.
Почему так получилось - можно только гадать. Чому це сталося - можемо лише гадати.
"Так уже получилось с радиостанцией. "Так вже вийшло з радіостанцією.
Насколько оно получилось - судить вам. Наскільки це вдалося, судити вам.
Но ожидаемой борьбы не получилось. Очікуваної боротьби тут не вийшло.
Однако провести полноценную реконструкцию не получилось. Однак масштабну реконструкцію провести не вдалося.
После чего анализируем, что получилось. Після чого аналізуємо, що вийшло.
На сей раз борьбы не получилось. На цей раз боротьби не вийшло.
Ничего хорошего из этого не получилось. Нічого доброго з цього не вийшло.
Если получилось хорошо, то рисуется контур. Якщо вийшло добре, то малюється контур.
Видео получилось оригинальным и очень красочным. Відео вийшло оригінальним та дуже барвистим.
Ну прямо неудобно как-то получилось... Ну прямо незручно якось вийшло...
Поэтому кино получилось динамичным и искренним. Тому кіно вийшло динамічним і щирим.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!