Примеры употребления "полагали" в русском

<>
Франциск, как полагали многие, был отравлен. Франциск, як вважали тоді, був отруєний.
отравлен, как полагали, по приказу тёщи); отруєний, як вважали, за наказом тещі);
Англосаксы полагают это сферой процессуального права. Англосакси вважають це сферою процесуального права.
Однако специалисты полагают эту версию сомнительной. Однак цю версію експерти вважали сумнівною.
Просто зима, полагаете вы? - Полагаю... Просто зима, вважаєте ви? - Вважаю.
Просто зима, полагаете вы? - Полагаю... Просто зима, вважаєте ви? - Вважаю.
полагаю это станет моим последним боем. "Думаю, це буде мій останній бій.
Кейнс полагал, что в книге 1936г. Кейнс вважав, що в книзі 1936р.
Полагаю, это язык Чёрной Страны. Гадаю що це мова Чорної Країни.
Как полагают, толины являются химическими предшественниками жизни. Вважається, що толіни є хімічними попередниками життя.
Битва до конца, полагая, что Vict Битва до кінця, вважаючи, що Vict
34% полагают, что она не изменилась. 28% вважають, що вона не змінилась.
Полагаю, Джокер живет между двумя мирами. Вважаю, Джокер живе між двома світами.
Как вы полагаете, чем это закончится? Як ви вважаєте, чим це закінчиться?
Я полагаю, что оргкомитет проанализировал разные обстоятельства. думаю, оргкомітет проаналізував різні обставини.
Ситуация на Украине ухудшается, полагают конгрессмены. Ситуація на Україні погіршується, вважають конгресмени.
Полагаю, это фатальный признак их упадка ". Вважаю, це фатальною ознакою їхнього занепаду ".
Он, как полагают, являлся потомком австралопитека. Він, як вважають, був нащадком австралопітека.
Так же полагают и международные правозащитные организации. Так само вважають і міжнародні правозахисні організації.
Учёные полагают, что строили церковь Константинопольские мастера. Вчені вважають, що собор будували константинопольські майстра.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!