Примеры употребления "поднимать" в русском

<>
Предстояла сложная задача - поднимать эту "целину". Стояло складне завдання - піднімати цю "цілину".
Самостийная идеология начала вновь поднимать голову. Самостійницька ідеологія почала знову піднімати голову.
Запрещено поднимать ношу тяжелее 5 килограммов. Заборонено піднімати ношу важче 5 кілограмів.
Это стимулирует и нас поднимать планку. Це стимулює і нас піднімати планку.
В 1956 году отправился поднимать целину. У 1956 році їздила піднімати цілину.
"Фильм поднимает вопрос посттравматического синдрома. "Фільм піднімає питання посттравматичного синдрому.
Сопротивляясь закабалению, общинники поднимают восстания. Опираючись закабалення, общинники піднімають повстання.
"На что он руку поднимал"... "На що він руку піднімав"...
Машины и лошади поднимали тучи пыли. Машини і коні піднімали хмари пилу.
Люди поднимают вопрос предоставления субсидий. Люди підіймають питання надання субсидій.
Курение во Франции часто поднимаемая проблема. Куріння у Франції часто піднімається проблема.
Возможность клонирования человека поднимает разногласия. Можливість клонування людини викликало суперечки.
Дизель поднимает и снижает загрязнение Дизель підвищує і знижує забруднення
Какие проблемы поднимает автор в романе? Які проблеми автор порушує в романі?
Автор поднимает вопрос самоидентификации личности. Автор підіймає питання самоідентифікації особистості.
Вы поднимаете спортивный авторитет Днепра. Ви піднімаєте спортивний авторитет Дніпра.
Стабильная производительность: плавно поднимайте и опускайте Стабільна продуктивність: плавно піднімайте та опускайте
Какие основные проблемы поднимала средневековая философия? Які основні проблеми піднімала середньовічна філософія?
На ноги детей поднимала мать. На ноги дітей підіймала мати.
Я поднимаю факел мой у золотых ворот ". Я піднімаю смолоскип мій біля золотих воріт! "
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!