Примеры употребления "поддержало" в русском

<>
Министерство просвещения Молдовы тоже поддержало эту инициативу. Кабінет Міністрів України також підтримав цю ініціативу.
поддержало большинство беднейших слоев населения. підтримала більшість найбідніших верств населення.
Соответствующее решение поддержало 65 "депутатов". Відповідне рішення підтримало 65 "депутатів".
Поддержало восстание и православное духовенство. Підтримувало повстання й православне духівництво.
Кандидатуру Помпео поддержало большинство сенаторов. Кандидатуру Помпео підтримала більшість сенаторів.
Позже Минэкономразвития РФ поддержало данный законопроект. Пізніше Мінекономрозвитку РФ підтримало цей законопроект.
Руководство Петроградского совета поддержало временное правительство. Керівництво Петроградської ради підтримувало Тимчасовий уряд.
Однако большинство французов кальвинизм не поддержало. Проте більшість французів кальвінізм не підтримала.
Закарпатье поддержало буржуазную революцию в Венгрии. Закарпаття підтримало буржуазну революцію в Угорщині.
Предложение Авеланжа поддержало большинство членов ФИФА. Пропозицію Авеланжа підтримала більшість членів ФІФА.
МИП поддержало проведение Kyiv Fashion Summit МІП підтримало проведення Kyiv Fashion Summit
Кандидатуру Таяни поддержало большинство - 351 депутат. Кандидатуру Таяні підтримала більшість - 351 депутат.
Но Министерство образования не поддержало его идею. Однак міністерство освіти не підтримало цю ідею.
Большое число избирателей "Ликуда" поддержало "Кадиму". Велика кількість виборців "Лікуда" підтримала "Кадіму".
Его поддержало большинство членов ЦК КПЗУ. Його підтримала більшість членів ЦК КПЗУ.
Также Порошенко поддержал Тарас Петриненко. Також Порошенка підтримав Тарас Петриненко.
Жители города поддержали венгерскую революцию. Мешканці міста підтримали угорську революцію.
"АПК-ИНВЕСТ" поддержала юных спортсменов "АПК-ІНВЕСТ" підтримала юних спортсменів
Благодарю за внимание, прошу поддержать. Дякую за увагу, прошу підтримати.
Приходи и поддержи свою конкурсантку! Приходьте та підтримайте свою конкурсантку.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!