Примеры употребления "переставали" в русском

<>
Вы никогда не переставали быть очаровательной. Ви ніколи не переставали бути чарівною.
Когда шахты переставали быть практичными и выгодными, они забрасывались. Коли копальні вичерпувалися й переставали давати прибуток, їх закидали.
Они перестают быть смешными, комичными. Вони перестають бути смішними, комічними.
"София Михайловна не перестает удивлять! "Софія Михайлівна не перестає дивувати!
Гаучо без коня переставал быть гаучо. Гаучо без коня переставав бути гаучо.
Святыня не перестает очаровывать и сейчас. Святиня не припиняє зачаровувати і зараз.
Рак перестает быть неизлечимым заболеванием. Рак перестав бути невиліковним захворюванням.
Рейнская демилитаризованная зона перестаёт существовать. Рейнська демілітаризована зона перестала існувати.
Дизайнеры не перестают нас удивлять. Дизайнери не перестають дивувати нас.
Львов никогда не перестает удивлять. Львів ніколи не перестає дивувати.
Работая в шахте, не переставал мечтать об арабистике. Будучи шахтарем, він не переставав мріяти про арабістику.
Нынешняя зима не перестает удивлять погодными аномалиями. Цьогорічна зима не припиняє дивувати погодними сюрпризами.
В яичниках перестают созревать яйцеклетки. У яєчниках перестають дозрівати яйцеклітини.
Компания TSUBAKI не перестаёт удивлять. Компанія TSUBAKI не перестає дивувати.
После перезапуска уровня перестают действовать. Після перезапуску рівня перестають діяти.
организм перестает вырабатывать нужное количество коллагена; організм перестає виробляти потрібну кількість колагену;
Перестают узнавать близких родственников, знакомых. Перестають впізнавати близьких родичів, знайомих.
Российский премьер-министр не перестает удивлять. Російський уряд не перестає дивувати.
типы перестают существовать после компиляции; типи перестають існувати після компіляції;
Космос не перестает изумлять новыми историями. Космос не перестає дивувати новими історіями.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!