Примеры употребления "отвергла" в русском

<>
Позже Грэм отвергла католическую церковь. Пізніше Грем відкинула католицьку церкву.
Москва причастность к кибератакам отвергла. Москва причетність до кібератак заперечує.
Генпрокуратура Германии отвергла его прошение. Прокуратура Німеччини відхилила його прохання.
Треть американцев отвергла эволюцию человека Третина американців відкинула еволюцію людини
Сама Собчак отвергла договоренности с Кремлем. Сама Собчак відкинула домовленості з Кремлем.
Предложенный Францией проект резолюции отвергла Россия. Запропонований Францією проект резолюції відкинула Росія.
Изначально, часть арабского мира отвергла резолюцию 242. Спочатку, частина арабського світу відкинула резолюцію 242.
Португальский король отверг проект Колумба. Португальський король відкинув проект Колумба.
Президент Белоруссии отверг это обвинение. Влада Білорусі відкинула такі звинувачення.
В бригаде отвергли все обвинения. У бригаді відкинули всі звинувачення.
Билль быль отвергнут верхней палатой. Білль був відкинутий верхньою палатою.
Поздние попытки были отвергнуты Швейцарией. Пізніші спроби були відкинуті Швейцарією.
Правительство Башара Асада отвергло эти обвинения. Президент Башар Асад заперечує ці звинувачення.
Это было отвергнуто обеими партиями. Це було відкинуто обома партіями.
Нужно категорически отвергнуть такое утверждение. Потрібно категорично відкинути це твердження.
Далай-лама отверг его требования. Далай-лама відкинув ці звинувачення.
Однако американцы отвергли российские предложения. США відмовилися від російських пропозицій.
Английское правительство отвергло эту программу. Англійський уряд відхилив цю програму.
Её боевое крыло отвергло план, назвав его "капитуляцией". Бойове крило руху відкинуло план, назвавши його "капітуляцією".
Отвергнув рационалистические идеалы Просвещения, поэты "О. ш". Відкинувши раціоналістичні ідеали Просвітництва, поети "О. ш".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!