Примеры употребления "обусловленное" в русском

<>
отсутствие ооцитов, обусловленное естественной менопаузой; відсутність ооцитів, обумовлена природною менопаузою;
Циклическая безработица - обусловленное спадами производства. Циклічне безробіття - обумовлене спадами виробництва.
2) господство, обусловленное "нравами" в обществе; 2) панування, обумовлене "звичаями" в суспільстві;
обусловленное заболеванием, последствиями травм или дефектами; обумовлене захворюваннями, наслідками травм або дефектами;
Их правомочность обусловлена нормативными актами; Їх правомочність обумовлена нормативними актами;
обусловлена борьба плебеев против патрициев? зумовлена боротьба плебеїв проти патриціїв?
Это обусловлено сравнительно большими габаритами. Це обумовлено порівняно великими габаритами.
Маятникообразные рефлексы обусловлены также гипотонией. Маятникоподібні рефлекси обумовлені також гіпотонією.
Успех Компании Klion Group обусловлен: Успіх Компанії Klion Group обумовлений:
Чувство самоуважения также социально обусловлено. Почуття самоповаги також соціально обумовлене.
Такой тип устройства садов обусловлен исторически. Такий тип організації садів зумовлений історично.
Тромбоцитопения, обусловленная повышенной деструкцией тромбоцитов: Тромбоцитопенії, зумовлені підвищеною деструкцією тромбоцитів:
Все это виды обусловленной толпы. Все це види обумовленої натовпу.
Актуальность обусловила выбор темы исследования: Актуальність дослідження зумовила вибір теми:
Это обусловило яркий "инопланетный" ландшафт впадины. Це зумовило яскравий "інопланетний" ландшафт западини.
Этим и обусловлено название "гироскоп". Цим і зумовлено назву "гіроскоп".
доплат, обусловленных существованием льготных пенсий; доплат, обумовлених існуванням пільгових пенсій;
Рельеф холма обусловил архитектурную форму крепости. Рельєф пагорба зумовив архітектурну форму фортеці.
Внешнеполитическая стабилизация обусловила проведение внутренних реформ. Зовнішньополітична стабілізація обумовила проведення внутрішніх реформ.
Объясните причины, которые их обусловили. Поясніть причини, які їх зумовили.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!