Примеры употребления "начал" в русском с переводом "почало"

<>
Город начал очень быстро реставрироваться. Місто почало дуже швидко реставруватися.
Аэродром начал функционировать с 1911 года. Летовище почало функціонувати з 1911 року.
Их уже начало засыпать снегом. Їх вже почало засипати снігом.
Берет начало в хребте Джугджур; Бере почало в хребті Джугджур;
Минагрополитики начало проверку деятельности "Укрспирта" Мінагрополітики почало перевірку діяльності "Укрспирту"
Берёт начало в хребте Барисан; Бере почало в хребті Барісан;
Либеральное дворянство начало требовать реформ. Ліберальне дворянство почало вимагати реформ.
Берёт начало с хребта Уралтау. Бере почало з хребта Уралтау.
скрытая безработица начала превращаться в открытую. Приховане безробіття почало переходити у відкрите.
Электрическое освещение постепенно начала вытеснять газовое. Електричне освітлення поступово почало витісняти газове.
Число монастырской братии снова начало расти. Число монастирської братії знову почало зростати.
Тем временем здоровье Редди начало ухудшаться. Тим часом здоров'я ординарія почало погіршуватись.
Затем также начало выходить онлайн-издание. Потім також почало виходити онлайн-видання.
Казачество начало формироваться в XIV веке. Козацтво почало формуватися у ХІV сторіччі.
У меня снова начало светиться лицо. У мене знову почало світитися обличчя.
С приближением зимы положение начало ухудшаться. Із наближенням зими становище почало погіршуватись.
Китайское телевидение начало трансляции в 4K Китайське телебачення почало трансляцію в 4K
Место, где она стояла, начало застраиваться. Місце, де вона стояла, почало забудовуватися.
Первым VR-технологии начало использовать казино SlotsMillion. Першим VR-технології почало використовувати казино SlotsMillion.
В 1911 начало работать четырехклассное городское училище. 1911 року почало працювати чотирикласне міське училище.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!