Примеры употребления "мнению" в русском

<>
Наиболее печального, по нашему мнению. Найбільш сумного, на нашу думку.
Сёстры прислушиваются к её мнению. Сестри прислухаються до її думки.
по мнению Локка, создание государства? на думку Локка, створення держави?
Заинтересованные стороны пойдут вопреки их мнению? Зацікавлені сторони діятимуть усупереч їхній думці?
По мнению невролога Эдварда Дж. На думку невролога Едварда Дж.
Мы не склоняемся к такому мнению. Ми не схиляємося до такої думки.
По мнению экологов К Доксиадиса. На думку екологів До Доксіадіса.
По моему мнению, TED - вещь уникальная. На мою думку, TED - річ унікальна.
По мнению психологов, колледжи различаются следующим: На думку психологів, коледжі розрізняються наступним:
Это, по моему мнению, командный вызов. Це, на мою думку, командний виклик.
По мнению экологов, альтернатива сжиганию есть. На думку екологів, альтернатива спалюванню є.
"По нашему мнению, это щедрое предложение. "На нашу думку, це щедра пропозиція.
Термин конституционализм, по мнению Г. Дж. Термін Конституціоналізм, на думку Г. Дж.
вашему мнению, вызвана такая позиция Ришелье? вашу думку, зумовлена така позиція Рішельє?
По мнению очевидцев, нападавшие - болельщики "Зари". На думку очевидців, нападники - вболівальники "Зорі".
По его мнению, войну умышлено затягивают. На його думку, війну навмисно затягують.
Отсутствие теоретической жесткости системологии, по мнению. Відсутність теоретичної жорсткості системології, на думку.
Что, по вашему мнению, отображают эти отличия? Що, на вашу думку, відображають ці відмінності?
По мнению многих буддистов ИИ возможен. На думку багатьох буддистів ШІ можливий.
По его мнению, медицина лечит от болезней. На його думку, медицина лікує від хвороб.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!