Примеры употребления "мнению" в русском с переводом "думку"

<>
Наиболее печального, по нашему мнению. Найбільш сумного, на нашу думку.
По мнению невролога Эдварда Дж. На думку невролога Едварда Дж.
По моему мнению, TED - вещь уникальная. На мою думку, TED - річ унікальна.
Это, по моему мнению, командный вызов. Це, на мою думку, командний виклик.
"По нашему мнению, это щедрое предложение. "На нашу думку, це щедра пропозиція.
вашему мнению, вызвана такая позиция Ришелье? вашу думку, зумовлена така позиція Рішельє?
По его мнению, войну умышлено затягивают. На його думку, війну навмисно затягують.
Что, по вашему мнению, отображают эти отличия? Що, на вашу думку, відображають ці відмінності?
По его мнению, медицина лечит от болезней. На його думку, медицина лікує від хвороб.
"По моему мнению, придут иерархи Московского патриархата. "На мою думку, прийдуть ієрархи Московського патріархату.
"Практически невозможно и ненужно, по моему мнению. "Майже неможливо й непотрібно, на мою думку.
По их мнению, альтернативой может стать агломерация. На їхню думку, альтернативою може стати агломерація.
По моему мнению, нужно эту страницу перевернуть. На мою думку, потрібно цю сторінку перегорнути.
По его мнению, индивиды видят мир упорядоченным. На його думку, індивіди бачать світ впорядкованим.
По его мнению, они напоминают журнальные серии. На його думку, вони нагадують журнальні серії.
Важнейшей, по нашему мнению, является земельная реформа. Найважливішою, на нашу думку, є земельна реформа.
Почему, по Вашему мнению, диссиденты отказались от Чому, на Вашу думку, дисиденти відмовилися від
По его мнению, русская культура революционная, прогрессивная; На його думку, російська культура революційна, прогресивна;
Это, по ее мнению, усилит обороноспособность государства. Це, на її думку, посилить обороноздатність держави.
"Подозрение обосновано, по моему мнению", - считает Холодницкий. "Підозра обґрунтована, на мою думку", - вважає Холодницький.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!