Примеры употребления "испытывает" в русском

<>
Дама испытывает высшую степень разочарования. Пані відчуває вищу міру розчарування.
Мара испытывает Будду Жан Шафанжон Мара випробовує Будду Жан Шафанжон
Не испытывает никакого интереса к земледелию. Не відчував ніякої зацікавленості до землеробства.
Украина, видимо, испытывает именно такого. Україна, мабуть, зазнає саме такого.
больной часто испытывает чувство усталости; хворий часто переживає почуття втоми;
Каждый человек испытывает чувство страха. Кожна людина має відчуття страху.
Вследствие чего выпивоха испытывает эйфорию. Внаслідок чого пияк відчуває ейфорію.
Выполняет ревизию и испытывает арматуру. Виконує ревізію та випробовує арматуру.
Китайский экспорт чеснока испытывает значительный рост Китайський експорт часнику зазнає значного зростання
Россия также испытывает демографические проблемы. Латвія також переживає демографічні проблеми.
испытывает проблемы с изучением иностранных языков має проблеми з вивченням іноземних мов
Зависимый переживает, испытывает стресс, депрессию. Залежний переживає, відчуває стрес, депресію.
На трассе Стиг испытывает машины. На трасі Стіг випробовує машини.
1706 года в результате шведского захватывания город испытывает значительные опустошения. У 1706 роцi внаслiдок шведського загарбання мiсто зазнає значних спустошень.
Российская палубная авиация испытывает глубокие трудности. Російська палубна авіація переживає серйозні труднощі.
Испытывает глубокую симпатию к Никки. Відчуває глибоку симпатію до Ніккі.
Испытывает и уничтожает непригодны взрывчатые материалы. Випробовує та знищує непридатні вибухові матеріали.
Употребивший моментально испытывает сильную эйфорию. Уживши моментально відчуває сильну ейфорію.
"Интер" испытывает нервы патриотов на прочность? "Інтер" випробовує нерви патріотів на міцність?
Человек испытывает эмоциональный паралич, растерянность. Людина відчуває емоційний параліч, розгубленість.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!