Примеры употребления "запрещают" в русском

<>
Законы о конкуренции запрещают картели. Сучасне антимонопольне законодавство забороняє картелі.
Врачи пока запрещают их транспортировку. Лікарі поки забороняють їх транспортувати.
В Великобритании запрещают рекламу сигарет на телевидении. В Англії заборонено рекламу цигарок по телебаченню.
Во Франции запрещают слишком худых моделей. У Франції заборонили занадто худих моделей.
Запрещают определённые действия (например, разворот); Забороняють певні дії (наприклад, розворот);
Родным запрещают жаловаться и выражать соболезнования. Рідним забороняють скаржитися і висловлювати співчуття.
Запрещают ввоз, вывоз и перегруппировку птицы. Забороняють ввезення, вивезення та перегрупування птиці.
Евреям вновь запрещают проживать в Вюртемберге. Євреям знову забороняють проживати у Вюртемберзі.
Борей запрещают распылять на дачных участках. Борей забороняють розпорошувати на дачних ділянках.
Новейшие конституции многих книг запрещают лишать гражданства. Новітні Конституції багатьох країн забороняють позбавляти громадянства.
67 - Тингол запрещает использование квэнья. 67 - Тінгол забороняє використання квенья.
13 февраля: Собрание запрещает принятие религиозных обетов. 13 лютого: Збори забороняють прийняття релігійних обітниць.
Папы римские безуспешно запрещали арбалет. Папи римські безуспішно забороняли арбалет.
запрещать реализацию партий фасованного товара; забороняти реалізацію партій фасованого товару;
Проезд на запрещающий свет светофора Проїзд на заборонний світло світлофора
Султан по политическим соображениям запрещал унию. Султан з політичних міркувань забороняв унію.
Проезд запрещающего показания светофора запрещается. Проїзд заборонного показання світлофора забороняється.
В Греции православная церковь запрещала кремацию. У Греції православна церква забороняла кремацію.
Подсознание запрещало вновь браться за стакан. Підсвідомість забороняло знову братися за стакан.
Никто не может тебе что-либо запрещать. Вам ніхто не може що-небудь заборонити.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!