Примеры употребления "едва" в русском

<>
Врачи едва спасли жизнь мужчине. Лікарі ледь врятували життя чоловіку.
Делегатам едва удалось достичь компромисса. Делегатам ледве вдалося досягти компромісу.
Однако, едва ли это соответствовало действительности. Однак, навряд чи це відповідало дійсності.
Они едва возвышаются над уровнем океана. Вони ледь-ледь підносяться над рівнем океану.
Потребность Украины едва удовлетворена наполовину. Потреба України ледь задоволена наполовину.
Онегин сохнет - и едва ль Онєгін сохне - і ледве ль
На губах - едва заметная улыбка. На обличчі - ледь помітна посмішка.
Ствол едва обхватывают пятеро людей. Стовбур ледве обхоплюють пятеро людей.
В бинокль скопление едва заметно. У бінокль скупчення ледь помітно.
Едва теплилась в Суботове образование. Ледве жевріла в Суботові освіта.
И девы песнь едва слышна І діви пісня ледь чутна
Эсен-Бука едва смог спастись. Есен-Бука ледве змін врятуватися.
Она едва подавала признаки жизни. Вони ледь подавали ознаки життя.
Тычинки относительно немногочисленные, едва превышающие завязь; Тичинки відносно нечисленні, ледве перевищують зав'язь;
Городищенский уезд едва прокармливал себя. Городищенський повіт ледь прокармливал себе.
Едва в глубоких снах мне снова Ледве в глибоких снах мені знову
Голодный и холодный город едва прозябал. Голодне й холодне місто ледь животіло.
Маленький зал едва вместил всех прихожан. Велика зала ледве вмістила всіх охочих.
Малый зал едва вместил всех желающих. Маленька зала ледь помістила всіх бажаючих.
Командиры едва могут успокоить разъяренных военных. Командири ледве можуть заспокоїти розлючених військових.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!