Примеры употребления "достигло" в русском

<>
Падение производства к августу 1998 г. достигло 50%. Спад виробництва до серпня 1998 р. досяг 50%.
Нефтяное пятно достигло дельты Миссисипи. Нафтова пляма досягла дельти Міссісіпі.
Число миллионеров достигло 4 тысяч; Число мільйонерів досягло 4 тисяч;
Количество поддельных долларов достигло астрономических размеров. Кількість підроблених доларів сягнула астрономічних розмірів.
Широких масштабов достигло местное производство керамики. Значного розвитку було досягнуто виробництво кераміки.
Число людей, живущих за чертой бедности достигло 421 миллионов. На сьогоднішній день за межею бідності перебувають 421 млн осіб.
Количество безработных достигло 10 млн человек. Масове безробіття сягнуло 10 млн чоловік.
Число советских военнопленных достигло 2 млн человек. Число радянських військовополонених досягає 2 млн. чоловік.
Ольвийское государство достигло наивысшего экономического расцвета. Ольвійська держава досягла найвищого економічного піднесення.
Высокого развития достигло гончарное производство. Значного розвитку досягло гончарне виробництво.
В 2012 году количество номинаций достигло 51. У 2012 році кількість номінацій сягнула 51.
Число мигрантов среди украинцев достигло рекордных отметок. Частка мігрантів серед українців досягла рекордних позначок.
Количество пьющих достигло критической отметки. Кількість питущих досягло критичної позначки.
В начале XIII века количество княжеств достигло 50. На початок ХІІІ ст. кількість князівств сягнула 50.
20 октября - число правок достигло 8 000 000. 20 жовтня 2011 кількість редагувань досягла 8 000 000.
Очень высокого уровня достигло гончарство. Високого рівня розвитку досягло гончарство.
Большого развития достигло ремесленное производство. Великого розвитку досягло ремісниче виробництво.
Высокого уровня достигло гончарное искусство. Високого розвитку досягло гончарне мистецтво.
Большого развития достигло женское ручное гончарство. Великого розвитку досягло жіноче ручне гончарство.
Высокого профессионального уровня достигло хоровое искусство. Високого професійного рівня досягло хорове мистецтво.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!