Примеры употребления "должной" в русском

<>
не будет предоставлять должной защиты нуждающимся в ней беженцем; не надаватиме належного захисту біженцям, які його потребують;
Вы не получаете должной помощи ". Ви не отримуєте належної допомоги ".
осуществлять спасательные операции с должной заботой; здійснювати рятувальні операції з належною турботою;
высокой заработной платой при должной квалификации; високою заробітною платою при належній кваліфікації;
отсутствие должной термической обработки употребляемых продуктов; відсутність належної термічної обробки вживаних продуктів;
обеспечение должной равномерности рассеивания светового потока; забезпечення належної рівномірності розсіювання світлового потоку;
должна быть должным образом засвидетельствована. мають бути належним чином засвідчені.
Поэтому должная смазка очень важна. Тому належна мастило дуже важлива.
"Липовое" качество при отсутствии должного финансирования "Липова" якість за відсутності належного фінансування
Рита приняла это как должное. Рита прийняла це як належне.
На должном уровне находилось народное образование. На належний рівень поставлена народна освіта.
Поход организован на должном уровне! Похід організований на належному рівні!
1) дозволенные действия - должные реакции; 1) дозволені дії - належні реакції;
Как результат, ученики не получают должных знаний. У результаті, учні не отримують належних знань.
PHP - imagepng не работает должным образом PHP - imagepng не працює належним чином
Профессиональная компетентность и должная тщательность Професійна компетентність та належна ретельність
Несоблюдение должного санитарно-гигиенического и противоэпидемического режима; Недотримання належного санітарно-гігієнічного та протиепідемічного режиму;
Октавий получил должное знатному римлянину воспитания. Октавій отримав належне знатному римлянинові виховання.
Необходимо соблюдать должный уровень гигиены ног. Необхідно дотримувати належний рівень гігієни ніг.
"Конференция проходила на должном научном уровне. "Дебати відбулися на належному науковому рівні.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!