Примеры употребления "восприняли" в русском

<>
Энергию удара восприняли амортизаторы кресел. Енергію удару сприйняли амортизатори крісел.
Такие действия власти восприняли как вызов. Такі дії влада сприйняла як виклик.
И как книгу восприняли читательницы? Як книга була сприйнята читачами?
Литературные критики восприняли повесть неоднозначно. Літературні критики сприйняли повість неоднозначно.
Поляки весьма болезненно восприняли его. Поляки досить болісно сприйняли його.
Украинские эксперты восприняли данную информацию оптимистически. Українські експерти сприйняли дану інформацію оптимістично.
В Москве поражение восприняли очень болезненно. У Москві поразку сприйняли дуже болісно.
Но эту шутку тоже восприняли всерьез. Але цей жарт теж сприйняли всерйоз.
Литературные критики неоднозначно восприняли работу автора. Літературні критики неоднозначно сприйняли роботу автора.
Многие немцы восприняли это как унижение. Багато німців сприйняли це як приниження.
Однако участники Майдана восприняли соглашение неодобрительно. Однак учасники Майдану сприйняли угоду несхвально.
В Москве подобные заявления восприняли благосклонно. У Москві подібні заяви сприйняли прихильно.
Впрочем, критики восприняли сериал с меньшим энтузиазмом. Утім, критики сприйняли серіал із меншим ентузіазмом.
Сначала эту новость восприняли как дурную шутку. Спочатку цю інформацію сприйняли як недолугий жарт.
Положительно была воспринята главная героиня. Позитивно була сприйнята головна героїня.
Критика восприняла "Тарантас" по-разному. Критика сприйняла "Тарантас" по-різному.
31) и было воспринято законодателем. 31) і було сприйнято законодавцем.
последний воспринял её резко отрицательно. останній сприйняв її різко негативно.
Критиками фильм был воспринят неоднозначно. Критиками фільм був сприйнятий неоднозначно.
Аудитория воспримет Вашу рекламу наилучшим образом. Аудиторія сприйме Вашу рекламу найкращим чином.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!