Примеры употребления "воспринимать" в русском

<>
Научу любого воспринимать глубину вещей. Навчу будь-кого сприймати глибину речей.
Это поможет легче воспринимать произошедшее. Це допоможе легше сприймати подію.
году, следует воспринимать как позитивную. році, потрібно сприймати як позитивну.
Шпенглер отказывается воспринимать историю линейно. Шпенґлер відмовляється сприймати історію лінійно.
Способность воспринимать разнообразие и межкультурные различия. Здатність сприймати різноманітність та міжкультурні відмінності.
Грибаускайте призвала всерьез воспринимать "паранойю Путина" Грібаускайте закликала серйозно сприймати "параною Путіна"
Нам проще воспринимать именно визуальную информацию. Нам простіше сприймати саме візуальну інформацію.
Талисман может воспринимать и ту, и другую). Талісман може сприймати і ту, й іншу).
Как воспринимают косплееров другие люди? Як сприймають косплеєрів інші люди?
Госдеп воспринимает эту сделку иначе. Держдеп сприймає цю угоду інакше.
Душой воспринимал и ценил все ". Душею сприймав і цінував усе ".
"Мы хотим, чтобы люди воспринимали "Ми хочемо, щоб люди сприймали
Красивые механизмы мы воспринимаем сексуально. Красиві механізми ми сприймаємо сексуально.
Но пустых обвинений не воспринимаю. Але порожніх звинувачень не сприймаю.
Это наиболее удобно воспринимаемая человеком форма. Це найзручніша форма яка сприймається людиною.
Инновация - нечто воспринимаемое как новое, как нововведение. Щось, що сприймається як нове, як нововведення.
адекватно ли Вы воспринимаете себя, адекватно чи Ви сприймаєте себе,
Воспринимайте потери как шаг навстречу победе. Сприймайте втрати як крок назустріч перемозі.
Человек непосредственно не воспринимал дождя. Людина безпосередньо не сприймала дощу.
Чужие воспринимают её как королеву. Чужі сприймають її як королеву.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!