Примеры употребления "взяли подписку" в русском

<>
С него взяли подписку о невыезде. З нього взяли підписку про невиїзд.
С Умерова взяли подписку о невыезде. З Умерова взяли підписку про невиїзд.
Со всех взяли подписку о неразглашении. Всі вони дали підписку про нерозголошення.
За основу мотора конструкторы взяли двигатель Отто. За основу мотора був узятий двигун Отто.
Где можно получить счет за мою подписку? Де можна отримати рахунок на мою передплату?
20 июня советские войска взяли Выборг. 20 червня радянські частини зайняли Виборг.
Оформить подписку на раздел "Агро" Оформити передплату на розділ "Агро"
Османы взяли Кэукэбани после семи месяцев осады. Османи взяли Кеукебан після 7-мі місяців облоги.
1901 запрещено подписку "ЛНВ" из Львова. 1901 заборонено передплату "ЛНВ" зі Львова.
Ранее украинские синхронистки взяли "серебро". Раніше українські синхроністки взяли "срібло".
Он вышел под подписку о невыезде. Він вийшов під підписку про невиїзд.
Парижане взяли штурмом крепость Бастилию. Парижани взяли штурмом фортецю Бастилію.
Выгодно: цены на подписку ниже среднерыночных. Вигідно: ціни на підписку нижче середньоринкових.
На практике - взяли много наихудшего. На практиці - взяли багато найгіршого.
Оформить подписку на электронную версию газеты. Оформити передплату на електронну версію газети.
И меня взяли ", - рассказал молодой десантник. І мене взяли ", - розповів молодий десантник.
Информация о ценах на подписку Інформація про ціни на передплату
Паралимпийцы из Днепра взяли лондонское "золото" Новости Дніпровські паралімпійці взяли лондонське "золото"
Как получить бесплатную подписку JKassa? Як отримати безкоштовну передплату JKassa?
"Украинские военные взяли российский Эльбрус! "Українські військові взяли російський Ельбрус!
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!