Примеры употребления "ведущей" в русском

<>
Ольга Фреймут будет ведущей "Голоса страны" Ольга Фреймут - ведуча "Голос країни.
Ангелы является ведущей темой рождественской ярмарке. Ангели є провідною темою різдвяному ярмарку.
Ведущей вечера была Галина Чеботарева. Ведучою вечора була Галина Чеботарьова.
ведущей роли аристократии в государственно процессе; провідної ролі аристократії у державотворчому процесі;
Грузовые шины для ведущей оси. Вантажні шини для ведучої осі.
Вновь по лестнице, ведущей вверх (рус.). Знову по драбині, яка веде нагору (російська).
Тем не менее Франция стала ведущей военной державой Европы. В результаті Швеція перестала бути головною військовою державою Європи.
NTUH также остается ведущей учебной больницей. NTUH також залишається провідною навчальної лікарнею.
Сначала работала ведущей спортивных новостей "Проспорт". Спочатку працювала ведучою спортивних новин "Проспорт".
Периодизация ведущей деятельности в развитии ребенка Періодизація провідної діяльності в розвитку дитини
Создание ведущей организации портового сообщества; Створення ведучої організації портового співтовариства;
Ведущей причиной смерти является левожелудочковая недостаточность. Провідною причиною смерті являється лівошлункова недостатність.
Была ведущей музыкального канала "BIZ-TV". Стала ведучою музичного каналу "BizTV".
Юридическое судебное сопровождение ведущей общенациональной телекомпании. Юридичний судовий супровід провідної загальнонаціональної телекомпанії.
O Курс ведущей валюты фиксирован к золоту; · Курс ведучої валюти фіксований до золота;
Другой ведущей функцией является познавательная (гносеологическая). Другою провідною функцією є пізнавальна (гносеологічна).
Являюсь автором и ведущей социально-медицинских телепроектов. Є автором та ведучою соціально-медичних телепроектів.
Автором также отводится ведущей роли преподавателя. Автором також відводиться провідної ролі викладача.
Евроинтеграция всегда была нашей ведущей целью. Євроінтеграція завжди була нашою провідною метою.
Осенью 2014 была ведущей программы "Блокбастер" (рус. Восени 2014 була ведучою програми "Блокбастери" (рос.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!